Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 9:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 inu néſmo ſluſhali GOSPVDA naſhiga Boga ſhtimo, de bi bily hodili po njegovi Poſtavi, katero je on nam naprej polushil, ſkusi ſvoje Hlapze, te Preroke:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Nismo poslušali glasu Gospoda, svojega Boga, da bi se ravnali po njegovih postavah, ki nam jih je dal po svojih služabnikih, prerokih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 in nismo poslušali glasu Gospoda, Boga svojega, da bi hodili po postavah njegovih, ki nam jih je del pred oči po hlapcih svojih, prerokih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Nismo poslušali glasu Gospoda, svojega Boga, in nismo ravnali po njegovih postavah, ki nam jih je dajal po svojih služabnikih prerokih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 9:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu, ker ony néſo ſluſhali ſhtime GOSPVDA ſvojga Boga, inu ſo bily preſtopili njegovo Saveso, inu vſe kar je Moses, Hlapez GOSPODNI, bil sapovédal, tiga ony néſo niſhtèr ſluſhali ni ſturili.


Tedaj imaſh ti k'nym rezhi: Satu ker ſo vaſhi ozheti mene sapuſtili (pravi GOSPVD), inu ſo sa drugimi Boguvi hodili, témiſtim ſlushili, inu je molili: ampak mene ſo ony sapuſtili, inu néſo moje Poſtave dèrshali.


Inu kadar ſo ony v'njo bily priſhli, inu jo poſſedli, néſo tvojo ſhtimo ſluſhali, inu neſo hodili po tvoji poſtavi, inu vſe kar ſi ti nym sapovédal, de bi iméli ſturiti, tu ſo ony puſtili: Satu ſi tudi ti leto neſrezho nym ſe puſtil pèrgoditi.


My néſmo ſluſhali tvoje Hlapze te Preroke, kateri ſo v'tvoim Imeni naſhim Krajlom Firſhtom, Ozhakom, inu vſimu folku v'Desheli predigovali.


POTEHMAL KIR IE BVG NEKAdaj mnogiteri krat, inu na mnogo visho k'naſhim Ozhetom govuril, ſkusi Preroke,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ