Daniel 7:2 - Dalmatinova Biblija 15842 Ieſt Daniel ſim vidil eno Prikasen po nozhi, inu pole, Ty ſhtiri vejtri pod Nebom ſo edèn supàr drusiga pihali, na tém velikim Morji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Rekel je: Videl sem v svojem videnju ponoči; in glej, štirje vetrovi neba so razburkali veliko morje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Daniel je govoril in rekel: Videl sem v prikazni svoji po noči, in glej, štirje vetrovi neba so se zagnali nad veliko morje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Daniel je spregovoril in rekel: Videl sem v svojem videnju ponoči; in glej, štirje vetrovi neba so razburkali veliko morje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
PO leti ſim jeſt vidil v'tej Prikasni po nozhi, inu pole, ta zhetèrta Svirina je bila grosovita inu ſtraſhna, inu ſilnu mozhna, inu je iméla velike, shelesne Sobé, je okuli ſebe shèrla, inu lomaſtila, inu kar je oſtalu, tu je ona ſvojemi nogami poteptala: Inu ona je bila tudi veliku drugazhi, kakòr te pèrve, inu je iméla deſſet rogou.