Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:15 - Dalmatinova Biblija 1584

15 IEſt Daniel ſim ſe pred tém preſtraſhil, inu leta Prikasen me je vſtraſhila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Jaz, Danijel, sem bil v svoji duši pretresen in videnja moje glave so me zmedla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Meni pa, Danielu, je bil duh izbegan v telesu, in prikazni glave moje so me plašile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Jaz, Daniel, sem bil v svojem duhu globoko pretresen in videnja moje glave so me zmedla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu kadar je v'jutru bilu, je njegou duh shaloſten bil, inu je vunkaj poſlal, inu je puſtil s'vabiti vſe Bogouce v'Egypti, inu vſe Modre, inu je nym ſvoje ſajné povédal: ali obeniga nej bilu, kateri bi je bil snal Pharaonu isloshiti.


Ali jeſt satu néſim od tebe béshal, moj Paſtir: jeſt tudi néſim zhlovezhke dny shelil, tu vejſh ti. Kar ſim jeſt predigoval, tu je prou pred tabo.


INu pole, edèn, enimu zhloveku podoben, je moja uſtna doteknil. Tedaj ſim jeſt moja uſta odpérl, inu ſim govoril, inu djal h'timu, kateri je pred mano ſtal: Moj Goſpud, moji ſklepi ſe meni treſſó, pred to Prikasno, inu jeſt némam vezh mozhy.


VDrugim lejti NebukadNezerjeviga Krajleſtva, je NebukadNezar imél eno Sajnjo, nad katero ſe je on preſtraſhil, de ſe je obudil.


Inu Krajl je djal k'nym: Ieſt ſim eno Sajnjo imèl, ta je mene preſtraſhila, inu jeſt bi hotil rad vejditi, kakova je tu Sajnja bila.


TEdaj ſe je Daniel preſtraſhil, kateri je ſicer Beltſazer imenovan, okuli ene ure dolgu, inu njegove miſli ſo ga shalile. Ta Krajl je pak rekàl: Beltſazer, nepuſti ſe tej Sajni, inu nje islagi reshaliti. Beltſazer je odgovoril inu djal: Ah moj Goſpud, de bi leta ſajna tvoje Sovrashnike, inu nje islaga tvoje Supàrnike sadéla.


ſim jeſt vidil eno Sajno, inu ſim ſe vſtraſhil, inu te miſli, katere ſim jeſt na moji poſteli imèl, od te Prikasni, katero ſim vidil, ſo me reshalile.


VPèrvim lejti Belſazerja, Babelſkiga Krajla, je Daniél imèl eno Sajno inu Prikasen na ſvoji Poſteli, inu on je toiſto Sajno sapiſſal, inu taku po redi poſtavil:


Letu je bil konèz tiga govorjenja. Ieſt Daniel pak ſim bil ſilnu shaloſten v'moih miſlih, inu moj obras je prepadel: Ali vſaj ſim jeſt te beſſede v'moim ſerzi ohranil.


Ieſt ſim pak bil, kadar ſim letu videnje vidil, v'Gradu Suſan, v'Elamſki Desheli, pèr vodi Vlaj.


Inu jeſt Daniel ſim ſlab poſtal, inu ſim nekuliku dny bolan leshal. Potle ſim jeſt gori vſtal, inu tiga Krajla rezhy opraulal, inu ſim ſe zhudil te Prikasni, inu nikogar nej bilu, kir bi mi jo bil islushil.


Ampak GOSPVD je v'ſvoim ſvetim Templi, pred nym bodi tih vus Svejt.


Sakaj jeſt vém, de moram ſkoraj mojo utto doli poloshiti, kakòr je meni tudi naſh GOSPVD Iesus Criſtus resodil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ