Daniel 5:12 - Dalmatinova Biblija 158412 satu, ker je en viſhi Duh pèr njemu najden bil: Saſtopnoſt tudi inu rasum, Sajne islagati, ſkrivnu govorjenje vganiti, inu ſkrivene rizhy resodévati, slaſti, Daniel, kateriga je Krajl bil puſtil, Belſazer, imenovati. Satu puſti Daniela poklizati, ta bo povédal, kaj poméni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Kajti Danijel, ki mu je kralj dal ime Baltazar, je človek izrednega duha, znanja in razsodnosti v razlaganju sanj, v razjasnjevanju ugank in v reševanju težkih vprašanj. Naj torej pokličejo Danijela, on razlago oznani!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 zato ker je imel tisti Daniel, ki mu je kralj dal ime Beltsazar, odličnega duha in znanje in razumnost, da je razlagal sanje in razjasnjeval zagonetke in razreševal zamotane reči. Pokličejo naj torej Daniela, in on oznani razlago. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Kajti izreden duh, znanje in razsodnost v razlaganju sanj, v razjasnjevanju ugank in v reševanju težkih vprašanj so se razodeli na njem; na Danielu, ki ga je kralj poimenoval Beltšacár. Naj torej pokličejo Daniela, ki bo gotovo postregel z razlago.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
TEdaj ſe je Daniel preſtraſhil, kateri je ſicer Beltſazer imenovan, okuli ene ure dolgu, inu njegove miſli ſo ga shalile. Ta Krajl je pak rekàl: Beltſazer, nepuſti ſe tej Sajni, inu nje islagi reshaliti. Beltſazer je odgovoril inu djal: Ah moj Goſpud, de bi leta ſajna tvoje Sovrashnike, inu nje islaga tvoje Supàrnike sadéla.