Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:34 - Dalmatinova Biblija 1584

34 PO letim zhaſſu, ſim jeſt NebukadNezar moje ozhy gori vsdignil pruti Nebu, inu ſim ſpet h'pameti priſhàl, inu ſim hvalil tiga nar viſhiga: Ieſt ſim zhaſtil inu poſhtoval, tiga, kateri vekoma shive, kateriga oblaſt je vezhna, inu njegovu Krajleſtvu tèrpy préd inu préd,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 Zdaj jaz, Nabuhodonozor, hvalim, slavim in poveličujem kralja nebes; kajti vsa njegova dela so resnična, njegova pota pravična. Tiste, ki prevzetno živé, more ponižati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

34 Sedaj jaz Nebukadnezar slavim, povišujem in poveličujem Kralja nebes, zakaj vsa dela njegova so resnica in pota njegova pravica; in tiste, ki žive prevzetno, zna on ponižati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

34 Zdaj jaz, Nebukadnezar, hvalim, slavim in poveličujem kralja nebes, kajti vsa njegova dela so resnična, njegova pota pravična. Tiste pa, ki hodijo v prevzetnosti, more tudi ponižati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:34
57 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boshji poti ſo pres tadla, tiga GOSPVDA govorjenje je iszhiſzhenu, On je en Szhit vſém tém, kateri na njega savupajo.


Satu gledaj, sakaj GOSPVD je tebe isvolil, de ti eno hiſho zimpraſh k'Svetini: bodi ſerzhan, inu je ſturi.


Ordnungo teh Farjeu inu Levitou, inu vſiga opravila te ſlushbe, v'Hiſhi tiga GOSPVDA.


inu djal: Ieſt ſim nag od moje Matere teleſa priſhàl, inu nag ſpet tje pojdem. GOSPVD je dal, GOSPVD je vsel, tiga GOSPVDA Ime bodi hvalenu.


GOSPVD je krajl imar tàr vekoma: Ajdje morajo is njegove deshele konzhani biti.


On ponishuje na poti mojo muzh: On okrazhuje moje dny.


Ty imajo GOSPVDA sahvaliti sa njegovo dobruto, Inu sa njegova zhudeſſa, katera on nád zhlovezhkimi otruki dela.


Inu sahvalne offre offrovati, Inu njegova zhudeſſa s'veſſeljem praviti.


Ty imajo GOSPVDA sahvaliti sa njegovo dobruto, inu sa njegova zhudeſſa, katera on nad zhlovezhkimi otruki dela.


Ty imajo GOSPVDA sahvaliti, sa njegovo dobruto: Sa njegova zhudeſſa, katera on nad zhlovezhkimi otruki dela.


Njegovih rok della ſo Riſniza inu Prauda: Vſe njegove Sapuvidi ſo svéſte.


Ena Pejſſen vtém viſhim Kori. IEſt vsdigujem moje ozhy gori pruti Gorram, od kod bi meni pomuzh priſhla.


Ena Pejſſen, vtém viſhim Kori. IEſt vsdigujem moje ozhy gori h'tebi, kir ti v'Nebi prebivaſh.


Tvoje Krajleſtvu je enu vezhnu Krajleſtvu, Inu tvoje Goſpoſtvu tèrpy prejd inu prejd. Riſnizhen je GOSPVD u'vſeh ſvoih beſſedah, inu on je ſvet u'vſeh ſvoih dellih.


GOSPVD je Krajl vekoma, tvoj Bug Zion prejd inu prejd, HalleluIa.


Offraj Bogu hvalo, Inu plazhaj timu nar viſhimu tvoje oblube.


On goſpoduje s'ſvojo mozhjo vekoma: Njegove ozhy gledajo na te folke: Ty, kir ſo pobegnili, nebodo mogli ſe poviſhati, Sela.


Njegova neſrezha bo na njegovo Glavo priſhla, inu njegova kriviza bo na njegovu teme padla.


IEſt sahvalim tebe, GOSPVD, is céliga ſerza, inu vſa tvoja zhudeſſa po redi pravim.


Ena Pſalmova pejſſen ob Sobbotnim dnevi.


Ieſt hozhem, Semlo obyſkati, sa njé hudobe volo, inu te neverne sa nyh gréhou volo: Inu hozhem téh offertnih offerti konez ſturiti, inu tu prevsetje téh mogozhih ponishati:


Sakaj vſe viſſoke ozhy bodo ponishane, inu kar je viſſokih ludy, ty ſe bodo morali pèrpogniti: GOSPVD pak le ſam bo viſſok vtémiſtim zhaſſu.


Satu vshe zhaſtite GOSPVDA v'dolinah, v'otokih tiga Morja, Ime GOSPVDA Israelſkiga Boga.


Ali GOSPVD je en pravi Bug, en shivi Bug, en vezhni Krajl. Pred njegovim ſerdom ſe Semla treſſe, inu Ajdje nemogo njegoviga pritesha pretèrpéti.


Inu de ni hudu ni dobru nepride is uſt tiga ner viſhiga?


Inu on bo ſvojo muzh v'te deshele poſlal, inu Egypt nebo njemu vbeshal:


ALi v'tem zhaſſu takovih Krajleſtvi, bo Bug od Nébes enu Krajleſtvu obudil, kateru nebo nikuli resdjanu, inu njegovu Krajleſtvu nebo na oben drugi folk priſhlu. Onu bo vſa leta Krajleſtva slomaſtilu inu resdjalu, onu pak bo vekoma oſtalu.


Meni ſe sa dobru vidi, de jeſt te zajhne inu zhudeſſa, katera je Bug ta nèr viſſokeſhi nad mano ſturil, osnanujem.


Ker je pak rezhenu, de bi ſe imélu Deblu s'korenino tiga Driveſſa puſtiti oſtati: Tvoje Krajleſtvu ima tebi oſtati, kadar ſposnaſh to muzh v'Nebi.


Sakaj njegovi zajhni ſo veliki, inu njegova zhudeſſa ſo mogozha, inu njegovu krajleſtvu je enu vezhnu Krajleſtvu, inu njegovu Goſpoſtvu tèrpy préd inu préd.


inu te bodo od Ludy odpàhnili, inu imaſh pèr Svirinah, katere na puli hodio, oſtati: Travo te bodo puſtili jéſti, kakòr Volle, dokler zhes tebo ſedem zhaſſou mine: De ſposnaſh de ta nar viſhi oblaſt ima zhes zhlovezhka Krajleſtva, inu je daje komar hozhe.


Taiſti zhaſ ſim jeſt ſpet h'pameti priſhàl, inu tudi k'moij Krajlevi zhaſty, k'mojmu Goſpoſtvu, inu k'moji ſhtalti. Inu moji Svejtniki inu Oblaſtniki ſo mene yſkali, inu ſim bil ſpet v'moje Krajleſtvu poſtaulen, inu ſim ſhe vekſhe Goſpoſtvu dobil.


Goſpud Krajl, Bug ta nar viſhi je tvojmu Ozhetu NebukadNezarju, Krajleſtvu, Muzh, zhaſt inu Goſpodſtvu dal,


inu je bil od Ludy odpahnen, inu njegovu ſerze je bilu Svirinam podobnu, inu je moral pèr Svirinah tékati, inu je Travo jedèl kakòr Volli, inu njegovu Tellu je pod roſsó tiga Neba leshalu, inu mokru poſtallu: Dokler ſe je navuzhil, de Bug ta nar viſhi, oblaſt ima, zhes zhlovezhka Krajleſtva, inu je daje komèr je hozhe.


TEdaj je Krajl Darius puſtil piſſati vſém Folkom, Ludem inu Iesikom: Bug vam daj veliku myru.


Ta je njemu dal oblaſt, zhaſt inu Krajleſtvu, de bi njemu iméli vſi Folki, Ludje inu Iesiki, ſlushiti: Njegova oblaſt je vezhna, katera ſe nereside, inu njegovu Krajleſtvu néma konza.


Krajleſtvu pak, oblaſt inu muzh, pod vſém Nebom, bo timu Svetimu folku, tiga nar viſhiga dana, kateriga Krajleſtvu je vezhnu, inu vſe oblaſti bodo njemu ſlushile inu pokorne.


Satu je tudi GOSPVD hitèr bil s'leto neſrezho, inu je njo zhes nas puſtil. Sakaj GOSPVD naſh Bug je pravizhen u'vſeh ſvoih delih, katera on dela: Sakaj my néſmo njegovo ſhtimo ſluſhali.


Inu ony ſo klizali h'GOSPVDV, inu ſo djali: O GOSPVD, nepuſti nas konza vseti, sa letiga Mosha duſhe volo, inu nam nepèrrajtaj nedolshne krij: Sakaj ti GOSPVD ſturiſh, kakòr tebi dopade.


Inu hozhem te Hrome ſturiti, de bodo Erbizhe iméli, inu te pregnane k'velikimu folku ſturiti. Inu GOSPVD bo Krajl zhes nje na Zionſki Gorri, od letiga zhaſſa do vekoma.


inu ob bo krajloval zhes Iacobovo hiſho, vekoma, inu njegoviga krajleſtva nebo konez.


Inu ta Zolnar je ſtal od dalezh, inu nej tudi ſvojh ozhy hotil gori vsdigniti pruti Nebu, temuzh je klukal na ſvoje pèrſi, inu je djal: Bug bodi meni gréſhniku miloſtiu.


Sakaj kakòr Ozha ſam v'ſebi leben ima, taku je on Synu dal, de ima ta leben ſam v'ſebi,


On je en Skala, njegova della ſo popolnoma: Sakaj vſe kar on ſtury, tu je prou. Bug je Svejſt, inu hudiga nej na nym, on je pravizhen inu riſnizhen.


Bogu pak, tému vezhnimu Krajlu, kir nikuli nevmèrje, timu nevidezhinu, inu ſamimu modrimu, bodi zhaſt tàr hvala vekoma, Amen.


kateri le ſam ima nemèrtvazhnoſt: kateri PREBIVA V'ENI LVZHI, h'kateri nemore nihzhe priti, Kateriga nej oben Zhlovik vidil, inu ga nemore viditi: Timu bodi zhaſt inu vezhnu Krajleſtvu, Amen.


inu je priſsegàl pèr tèm shivezhim, od vekoma do vekoma, kateri je Nebu ſtvaril, inu kar je v'nym, inu Semlo, inu kar je v'njej, inu Morje, inu kar je v'nym, de naprej nebo oben zhas,


ſo ty ſhtiri inu dvajſseti Stariſhi padli pred tiga, kateri je na Stollu ſedil, inu ſo molili, tiga, kateri shive od vekoma do vekoma: Inu ſo vèrgli ſvoje krone pred ta Stol, inu ſo djali:


Inu kadar ſo lete Sverine dajale zhaſt, hvalo inu sahvalenje, timu, kateri je na Stollu ſedèl, kateri shive od vekoma do vekoma,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ