Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Tu ſi ti Krajl, kateri ſi taku velik inu mogozh: Sakaj tvoja muzh je velika, inu doſſega do Neba, inu tvoja oblaſt doſſega do kraja Svitá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 ‚Pahnili te bodo iz družbe ljudi in pri živalih polja bo tvoje bivališče. Travo ti bodo dajali jesti kakor govedu in rosa neba te bo močila. Sedem dob bo nad teboj preteklo, dokler ne spoznaš, da ima Najvišji oblast nad človeškim kraljestvom ter ga daje, komur ga hoče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Pahnejo te ven izmed ljudi in pri zverini poljski bode bivališče tvoje, in travo ti bodo dajali jesti kakor volom in rosa nebeška te bo močila, in sedem časov mine nad teboj, dokler ne spoznaš, da vlada Najvišji v kraljestvu človeškem ter ga dá, komur hoče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 ›Pregnali te bodo od ljudi in pri poljskih živalih bo tvoje bivališče. Travo ti bodo dajali jesti kakor govedu in rosa neba te bo močila. Sedem dob bo preteklo nad teboj, dokler ne spoznaš, da ima Najvišji oblast nad človeškim kraljestvom ter ga daje, komur ga hoče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſo djali: Nu, ſturimo ſi enu Méſtu, inu Turn, kateriga vèrh bo notèr do Neba doſegèl, de ſi my enu ime ſturimo. Sakaj my bomo lahkej reskropleni po vſém Svejti.


Inu njemu ſe je ſajnálu. Inu pole, ena Lujtra je ſtala na Semli, katera je s'ſvoim konzom doſegla do Nebes, inu pole, Angeli Boshji ſo po njej gori inu doli hodili.


TEdaj je Natan djal h'Davidu: Ti ſi taiſti Mosh: Taku pravi GOSPVD Israelſki Bug: Ieſt ſim tebe h'Krajlu shalbal zhes Israela, inu ſim tebe odtél is Saulove roke,


ONdi pak je bil en Prerok GOSPODNI, timu je bilu ime Obed, ta je vunkaj ſhàl pruti tej vojſki, katera je v'Samario ſhla, inu je djal k'nym: Pole, satu ker je GOSPVD vaſhih Ozhetou Bug zhes Iuda ſerdit, je on nje u'vaſhe roke dal: ali vy ſte nje taku grosovitu v'murili, de v'nebu ſega.


Ieſt hozhem tebe sahvaliti, GOSPVD, mej folki: Ieſt hozhem tebi hvalo pejti mej ludmy.


Ony miſlio na ſvoji Poſteli po ſhkodi, inu tèrdnu ſtoje na hudim poti, inu ſe neboje hudu ſturiti.


Ieſt ſim Semlo ſturil, inu zhlovéke, inu shivino, kateri ſo na Semli, ſkusi mojo veliko muzh, inu iſtegnenu rokó, inu je dam komèr hozhem.


inu reci: Taku pravi Goſpud GOSPVD: En velik Poſtojn, s'velikimi peruti, inu s'dolgimi peruti, inu poln perja, kateru je bilu piſſanu, je priſhàl na Libanon, inu je vsel vèrh od Cedra,


On preminuje zhaſſe inu ure. On Krajle doli poſtaula inu gori poſtaula: On tém Modrim nyh modruſt daje, inu tém Saſtopnim nyh saſtopnoſt.


veliku inu debellu, njegova viſſokoſt, je doſſegla do Neba, inu ſe je vun ſproſtiralu, do kraja vſe Deshele.


inu njegove veje lepé, inu njegoviga ſadu veliku, od kateriga je vſe imélu jéſti, inu ſo Svirine na puli pod nym prebivale, inu Ptice tiga Neba na njegovih vejah ſedéle:


Sakaj zhes dvanajſt Meſceu, kadar je Krajl po ſvoim Krajlevim Gradu v'Babeli, hodil,


Taiſti zhaſ ſim jeſt ſpet h'pameti priſhàl, inu tudi k'moij Krajlevi zhaſty, k'mojmu Goſpoſtvu, inu k'moji ſhtalti. Inu moji Svejtniki inu Oblaſtniki ſo mene yſkali, inu ſim bil ſpet v'moje Krajleſtvu poſtaulen, inu ſim ſhe vekſhe Goſpoſtvu dobil.


Sakaj Ioannes je k'njemu djal: Tu nej prou, de ti njo imaſh.


Sakaj nje gréhi doſsegajo notèr do Neba, inu GOSPVD je ſpumnil na nje pregrehe:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ