Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 3:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu je porozhil tém nér bulſhim vojſzhakom, kateri ſo mej njegovo vojſko bily, de bi Sadraha, Meſaha, inu AbedNega svesali, inu v'to resbéleno Pezh vèrgli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 In najmočnejšim možem v svoji vojski je ukazal, naj zvežejo Sidraha, Misaha in Abdenaga ter jih vržejo v gorečo, razbeljeno peč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In ukaže možem, najmočnejšim možem v vojski svoji, naj zvežejo Sadraha, Mesaha in Abednega ter jih vržejo v gorečo, razbeljeno peč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Najmočnejšim možem v svoji vojski pa je rekel, naj zvežejo Šadráha, Mešáha in Abéd Negója ter jih vržejo v gorečo, ognjeno peč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 3:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ta viſhi Kamrar je nym dal Imena, inu je Daniela imenoval, Beltſazer, inu Hanania, Sidrah, inu Misaela, Miſah, inu Aſaria, AbedNego.


Nu tedaj, pèrpravite ſe, kakòr hitru bote ſliſhali glas tiga Roga, Trobente, Arffe, Goſli, Pſalterja, Laut, inu vſiga shlaht ygranja na ſtrunah, taku padite doli, inu molite ta Pild, kateri ſim jeſt puſtil ſturiti: Aku ga nebote molili, taku imate sdajci v'to resbeleno pezh vèrsheni biti. Naj vidim, gdu je ta Bug, kateri vas bo is moje roke odtel.


Natu je NebukadNezar poln slobnoſti poſtal, inu je ſvoj obras preménil zhes Sidraha, Meſaha, inu AbedNega, inu je vkasal, de bi iméli to Pezh ſedemkrat vrozhéſhi resbéliti, kakòr ſo jo ſicer bélili.


Taku ſo bily tijſti Moshje v'ſvoih Plaſzhih, Zhreulih, Klobukih, inu v'drugim gvantu svesani, inu v'to resbéleno Pezh vèrsheni:


Inu kadar ſo nyu bily dobru ſtepli, ſo nyu v'Iezho vèrgli, inu ſo sapovédali timu, kir je bil zhes Kého, de bi je dobru s'hranil.


OB Pulnozhi pak ſta molila, Paulus inu Silas, inu ſta Boga hvalila. Inu nyu ſo ſliſhali ty Ietniki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ