Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Krajl je odgovoril inu je djal h'Kaldeerjem: Ieſt ſim jo posabil. Aku mi nebote te Sajnje povédali, inu je islushili, taku bote vy cillu konzhani, inu vaſhe Hiſhe ſramotnu resdjane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Kralj je odgovoril kaldejcem in rekel: »Moj sklep je trden: ako mi ne poveste sanj in njih razlage, boste razsekani na kosce in vaše hiše bodo spremenjene v podrtine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Kralj odgovori in reče Kaldejcem: Stvar je pri meni gotova: ako mi ne oznanite sanj in njih razlage, boste na kosce razsekani in hiše vam bodo izprevrnjene v gnojišča;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Kralj je odgovoril in rekel kaldejcem: »Naznanjam svojo odločitev: če mi ne razodenete sanj in njihovega pomena, vas bodo razsekali na kosce in vaše hiše spremenili v razvaline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ſo Baalou Pild ſtèrli, s'Baalovo Cerqvo red, inu ſo is nje en Lajbel ſturili, do danaſhniga dne.


Od mene je letu sapovédanu. Inu kateri zhlovik lete beſſede preminy, od tigaiſtiga Hiſhe ſe ima en Tram vseti, inu gori poſtaviti, inu ga na njega obéſsiti, inu je ſvojo Hiſho Rihti sapadil, sa letiga volo.


Spomiſlite vſaj letu, vy kir ſte Boga posabili: De jeſt kej enkrat prozh nesagrabim, inu nebo nikogar kir bi odtel.


O Bug resby nyh sobe v'nyh úſtih, ò GOSPVD polomi téh mladih Levou kozhnike.


SAtu je Krajl britku ſàrdit poſtal, inu je porozhil vſe Modre v'Babeli konzhati.


Satu bodi letu moja sapuvid: Kateri mej vſemi Folki, Ludmy inu Iesiki, Sadrahoviga, Meſahoviga, inu AbedNegoviga Boga sashmaga, ta ima vmorjen, inu njegova Hiſha ſramotnu resdjana biti. Sakaj obeniga Boga nej, kateri bi mogèl taku odteti, kakòr leta.


Beltſazer ti nar viſhi mej Svesdarji, jeſt vém, de téh Svetih Bogou Duhá imaſh, inu tebi niſhtèr nej ſkriveniga, povej to prikasan moje Sajne, katero ſim jeſt vidil, inu kaj pomejni.


Inu vus nyh roup imaſh ſpraviti v'ſrédo gaſſe, inu s'ognjom ſeshgati, tu Méſtu inu vus nyh rup vſe vkup, GOSPVDV tvojmu Bogu, de na enim kupi leshy vekoma, inu nikuli vezh ſesydanu nebode.


Vtémiſtim zhaſſu je Iosua pèrſegèl, inu je rekàl: Preklet bodi ta Mosh pred GOSPVDOM, kateri bo letu Méſtu gori ſtavil inu cimpral. Kadar on njega grunte poloshy, taku tu velaj njegoviga pèrviga ſynu, inu kadar on njega Vrata poſtavi, taku tu velaj njegoviga mlajſhiga ſynu:


Samuel je djal: Kakòr je tvoj Mézh Shene ob nyh otroke obrupal, taku ima tudi tvoja Mati ob ſvoje otroke obrupana biti, mej Shenami. Inu Samuel je Agaga na koſſe reſſekal pred GOSPVDOM v'Gilgali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ