Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:34 - Dalmatinova Biblija 1584

34 Letu ſi ti vidil, dokler je bil en Kamen pres rok odtèrgan, ta je vdaril ta Pild na njegove Nogé, katere ſo Shelésne inu yllounate bile, inu je nje resdrubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 Ti si to gledal, dokler se ni brez človeških rok utrgal kamen in zadel podobo v njene železne in ilnate noge ter jih razdrobil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

34 Gledal si, dokler se ni kamen odtrgal brez rok in je udaril podobo na njene noge, železne in ilovnate, ter jih je razdrobil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

34 Ti si to gledal, dokler se ni brez človeških rok utrgal kamen in zadel podobo v njene železne in ilnate noge ter jih zdrobil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:34
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta kamen, kateri ſo Sydarji s'avèrgli, je en vogelnik poſtal.


Satu pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt poloshim v'Zjoni en gruntni kamen, en isbran kamen, en vogèlni kamen, velike vrédnoſti, kateri je dobru gruntan. Kateri veruje, ta nebo béshal.


Sakaj kateri Ajdje ali Krajleſtva nezheo tebi ſlushiti, imajo konzhani biti, inu Ajdje opuſzheni biti.


Sakaj jeſt vupam na GOSPVDA, kateri je ſvoje oblizhje ſkril pred Iacobovo Hiſho: Ieſt pak na njega zhakam.


Satu moraſh tudi ti mej neobresanimi reſtrupan biti, inu leshati, mej tem, kateri ſo s'mezhom pobyeni.


Tedaj je on ſhe taushent komulceu meril, inu je bilu taku globoku, de néſim mogèl vezh gruntati: Sakaj ta Voda je bila pregloboka, de ſe je moralu zhes njo plavati, inu ſe nej mogla gruntati.


njegova Golena ſo bila Shelesna, njegove Noge ſo bilé en dejl shelesne en dejl yllovate.


Krajleſtvu pak, oblaſt inu muzh, pod vſém Nebom, bo timu Svetimu folku, tiga nar viſhiga dana, kateriga Krajleſtvu je vezhnu, inu vſe oblaſti bodo njemu ſlushile inu pokorne.


inu ſkusi ſvojo saſtopnoſt bo on v'ſvoji goluffij ſrezho imèl. Inu ſe bo v'ſvoim ſerci povsdignil, inu ſkusi ſvojo ſrezho bo on nyh veliku konzhal. On ſe bo poſtavil supèr vſeh Viudou Viuda, ali on bo pres roke slomlen.


Niſhtèr manje hozhem jeſt v'témiſtim zhaſſu Ierusalem ſturiti k'enimu Butarnimu kaminu vſem folkom, vſi kir ga bodo hotéli prozh vsdigniti, ty ſe bodo od njega obrésali: Sakaj vſi Ajdje na Semli ſe bodo supèr nje vkup sbrali.


Inu on je odguvoril, inu djal k'meni: Letu je GOSPODNIA beſſeda od SeruBabela: Onu néma ſkusi vojſko ali muzh, temuzh ſkusi mojga Duha ſe sgoditi, pravi GOSPVD Zebaoth.


Inu jeſt tudi tebi povem: Ti ſi Peter, inu na letu Skalo hozhem jeſt sydati mojo Gmajno, inu paklenſka Vrata nebodo nje mogla premozhi.


kateri néſo od krij, ni od vole tiga meſsá, ni od vole eniga Moshá, temuzh od Buga rojeni.


Leta je ta Kamen, kir je od vas Sydarjeu, savèrshen kateri je k'vogelnimu kamenu poſtal.


MY vejmo pak, kadar bo naſha pàrſtena Hiſha lete Vtte podèrta, de my imamo en zimper, od Buga s'Zimpran, eno Hiſho nikar s'rokami ſturjeno, katera je vezhna v'Nebi.


Sakaj Criſtus nej notàr ſhàl v'tu Svetu, kateru je s'rokami ſturjenu: (kateru je ena prigliha tiga praviga) temuzh notèr v'Nebu, de ſe vshe iskashe pred Boshjim oblizhjem sa nas.


Vam tedaj, kir verujete, je on veliku vrejden: Ampak tém Nevernim je on ta Kamen, kateriga ſo Sydarji savèrgli, inu je k'vogelnimu kamenu poſtal,


Lety ſe bodo vojſkovali s'tém Iagnetom, inu tu Iagne bo nje premoglu: Sakaj onu je en Goſpud vſeh Goſpudou, inu en Krajl vſeh Krajlou, inu shnym ty poklizani, inu isvoleni inu vérni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ