Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:30 - Dalmatinova Biblija 1584

30 Takova ſkriuna rézh pak je meni resodivena, nikar ſkusi mojo modroſt, kakòr bi taiſta vekſhi bila, kakòr vſeh shivih, temuzh satu, de bi ſe Krajlu ta islaga povedala, inu de bi ti tvojga ſerza miſli svejdil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Meni je bila ta skrivnost razodeta, ne z modrostjo, ki bi bila v meni mimo vseh ljudi, ampak zato, da se kralju oznani razlaga in da spoznaš misli svojega srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 Kar se pa tiče mene, ta skrivnost se mi ni razodela vsled modrosti, ki bi v meni bila mimo vseh živečih, temveč zategadelj, da se kralju oznani razlaga in ti zveš srca svojega misli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Ta skrivnost mi je bila razodeta, ne po modrosti, ki je od vseh živih v meni, ampak zato, da se kralju naznani pomen in se razodenejo misli tvojega srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:30
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ioseph je odgovoril Pharaonu, inu je djal: Tu pèr meni neſtojy: ali viner bo Bug Pharaonu tu kar je dobru prerokoval.


Ieſt ſedim ali vſtanem, taku ti vejſh, ti saſtopiſh moje miſli od dalezh.


sa Iacoba mojga Hlapza volo, inu sa Israela mojga isvoleniga volo. Ia, jeſt tebe klizhem pèr tvoim imeni, inu ſim tebe imenoval, ker me ſhe néſi snal.


Ali Bug téh ſhtirih, je nym dal kunſht inu saſtopnoſt u'vſem shlaht piſmi inu modroſti. Danielu pak je on dal saſtopnoſt u'vſeh shlaht Prikasnih inu Sajnjah.


Inu Krajl je odgovoril Danielu, inu je djal: Riſnizhnu vaſh Bug je en Bug zhes vſe Boguve, inu en Goſpud zhes vſe Krajle, kateri sna ſkriune rizhy resodévati, de ſi ti mogèl leto ſkriuno rezh resodéti.


Inu Daniel je proſsil od Krajla, de bi mogèl zhes te Deshele v'Babeli poſtaviti, Sidraha, Meſaha inu AbedNega: Inu on, Daniel, je oſtal pèr Krajlu na Dvoru.


Sakaj pole, on je ta, kateri Gorre dela, Vejter ſtvari, inu kashe kaj ima Zhlovik govoriti: On Sarjo dela inu Temmo: On ſtopa po viſſokotah te Semle: njemu je Ime, GOSPVD Bug Zebaoth.


Inu kadar bi leti dnevi nebili okrazheni, taku bi oben zhlovik nebil isvelizhan: Ali sa téh Isvolenih volo, bodo ty dnevi okrazheni.


Inu kadar bi GOSPVD lete dny nebil okratil, taku bi oben Zhlovik isvelizhan nebil: Ali sa volo téh isvolenih, katere je on isvolil, je on lete dny okratil.


Kadar je Petrus tu vidil, je on timu folku odguvoril: Vy Moshje od Israela, kaj ſe vy nad tem zhudite? Ali kaj vy na nas gledate, kakòr de bi my bily ſturili, de leta hodi, ſkusi naſho laſtno muzh, ali saſlushenje?


My vejmo pak, de tém, kateri Boga lubio, vſe rizhy h'dobrimu ſlushio, kir ſo po njegovim naprejvsetju poklizani.


Sakaj tu ſe vſe gody sa vaſho volo, de ta preobilna gnada, ſkusi nyh veliku sahvalenje, Boga obilnu zhaſty.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ