Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 12:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 Vuzheniki pak bodo ſe ſvejtili, kakòr téh Nebes ſvitloba, inu ty, kateri ſo nyh veliku h'Pravici podvishali, kakòr Svésde, vſelej inu vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Ti pa pojdi naproti svojemu koncu in počivaj! K svojemu deležu boš vstal ob koncu dni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Ti pa pojdi, dokler ne pride konec! Počival boš in vstaneš, da prejmeš delež svoj ob koncu dni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Ti pa zdaj pojdi proti koncu in se odpočij! K svojemu deležu boš vstal ob koncu dni!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 12:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu pregréſhniki v'ſodbi neobſtoje: Ni Greſhniki v'Gmajni téh Pravizhnih.


GOSPVD je pak moje blagu inu moj dejl, ti ohraniſh mojo Erbſzhino.


Satu ſe veſsely moje ſerce, inu moja zhaſt je veſſela, tudi moje meſſu bo shiher leshalu.


On je rekàl: Moje oblizhje ima pojti pred tabo, s'tém hozhem jeſt tebe ſpremiti.


Ali na mejſtu tiga bo on ſvojga Boga Mauſim zhaſtil, sakaj on bo eniga Boga, od kateriga néſo niſhtèr njegovi ozheti vejdili, zhaſtil, s'Slatom, ſrebrom shlahtnim kamenjem inu s'shelnimi rizhmy.


Inu bo tém, kateri njemu pomagajo Mauſim tèrditi, ſtem ptuim Bogum, kateriga je on isvolil, veliko zhaſt ſturil, inu nje h'Goſpudom delal, zhes veliku blagu, inu bo nym Deshelo sa plazho delil.


Taku pravi GOSPVD Zebaot: Aku boſh po moih potih hodil, inu mojo Strasho vardéval, taku boſh ti ladal mojo Hiſho, inu moja Dvoriſzha obaroval, inu jeſt hozhem tebi, od letéh dati, kateri letukaj ſtoje, de te imajo ſpremlati.


Iesus pak je djal k'nym: Riſnizhnu jeſt vam povém, de vy, kir ſte sa mano hodili v'tem prerojenju, kadar bo Syn tiga zhloveka ſedil na ſtolu ſvoje zhaſty, bote tudi vy ſedeli na teh dvanajſt ſtoleh, inu ſodili dvanajſt Israelſke Shlahte.


Satu zhujte vſak zhas, inu molite, de bote mogli vrejdni biti, vbeshati, letimu vſimu, kar ſe ima goditi, inu ſtati pred Synom tiga zhlovéka.


MY vejmo pak, kadar bo naſha pàrſtena Hiſha lete Vtte podèrta, de my imamo en zimper, od Buga s'Zimpran, eno Hiſho nikar s'rokami ſturjeno, katera je vezhna v'Nebi.


Vam pak, kir nadluge tèrpite, snami red pokoj, kadar ſe bo resodil, GOSPVD Iesus is Nebes, ſtémi Angeli ſvoje mozhy,


INu jeſt ſim ſliſhal eno ſhtimo od Neba, k'meni rekozh: Piſhi, Isvelizhani ſo ty mèrtvi, kateri v'GOSPVDV vmèrjo od ſehmal. Ia, ta Duh pravi, de ony pozhivajo od ſvojga della: sakaj nyh della gredo sa nymi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ