Daniel 11:15 - Dalmatinova Biblija 158415 Temuzh on bo, kadar nad njega pride, ſvojo volo opravil, inu nihzhe mu nebo mogèl supèrſtati: On bo tudi v'to Shelno deshelo priſhàl, inu bo ſkusi ſvojo roko dokonjal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 Severni kralj pride, nasuje nasip in zavzame utrjeno mesto. Južne sile ne vzdržé; tudi njegovo izbrano moštvo ne bo imelo moči, da bi vzdržalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod15 In pride severni kralj in nanosi nasip in se polasti utrjenega mesta; in vojne moči z juga se ne vzdrže, tudi izbrano moštvo njegovo ne bo imelo moči, da se vzdrži. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 Severni kralj bo potem prišel, podrl nasip in zavzel utrjeno mesto. Južne sile ne bodo obstale in njegovo izbrano ljudstvo ne bo imelo moči, da obstane. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Inu jeſt ſim gledal, de je blisu tiga Ouna priſhàl, inu ſe je reslobil zhes njega, inu je tiga Ouna pàhnil, inu je njemu njegova dva roga slomil. Inu ta Oun nej imèl obene mozhy, de bi bil mogèl pred nym obſtati: temuzh on ga je na tla vèrgàl, inu ga poteptal, inu nihzhe nej mogèl tiga Ouna is njegove roke odtéti.