Daniel 10:8 - Dalmatinova Biblija 15848 Inu jeſt ſim le ſam oſtal, inu ſim vidil leto veliko prikasen. Nej pak niſhtèr mozhy v'meni oſtalu, inu jeſt ſim bil ſilnu gàrd, inu neſim imèl vezh mozhy v'ſebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Tako sem ostal sam, ko sem gledal to veliko videnje. A ni mi ostalo moči; moj obraz se je strašno spačil, nisem imel nič moči. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 In ostal sem sam in videl to veliko prikazen; in moči ni ostalo v meni in barva v licu se mi je izpremenila, da je bilo spačeno, in nič moči nisem imel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Tako sem ostal sam in gledal to veliko prikazen. V meni ni ostalo moči; moja polt se je popolnoma spremenila, in moči nisem obdržal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Inu jeſt ſim gledal, de je blisu tiga Ouna priſhàl, inu ſe je reslobil zhes njega, inu je tiga Ouna pàhnil, inu je njemu njegova dva roga slomil. Inu ta Oun nej imèl obene mozhy, de bi bil mogèl pred nym obſtati: temuzh on ga je na tla vèrgàl, inu ga poteptal, inu nihzhe nej mogèl tiga Ouna is njegove roke odtéti.