Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 10:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt Daniel, pak ſim le ſam leto prikasen vidil, inu ty Moshje, kateri ſo pèr meni bily, je néſo vidili: Viner je en velik ſtrah, na nje padil, de ſo béshali inu ſe ſkrili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Samo jaz, Danijel, sem videl prikazen. Ljudje, ki so bili pri meni, prikazni niso videli; toda prevzel jih je velik strah, da so zbežali in se skrili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In jaz, Daniel, sem videl to prikazen sam, možje pa, ki so bili z menoj, je niso videli, toda prevzel jih je velik strah, da so zbežali ter se skrili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Samo jaz, Daniel, sem videl prikazen. Možje, ki so bili z menoj, prikazni niso videli; toda prevzel jih je silen strah, da so zbežali in se poskrili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 10:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt ſim ſliſhal tvojo ſhtimo v'tém Vèrti, inu ſim ſe bal: Sakaj jeſt ſim nag, satu ſim ſe ſkril.


POjdi v'Skalo, inu ſkry ſe v'Semli, pred GOSPODNIM ſtrahom, inu pred njegovim zhaſtitim velizhaſtvom.


Meniſhli, de ſe gdu more taku ſkriunu ſkriti, de bi ga jeſt nevidil? pravi GOSPVD. Neſim li jeſt ta, kir Nebu inu Semlo napolnim? pravi GOSPVD.


Ti Zhlovezhku déte. Ti boſh tvoj Kruh jédèl s'treſſenjem, inu tvojo vodo pyl s'trepetanjem, inu ſkàrbjo.


Ty pak kir ſo s'mano bily, ſo vidili to luzh, inu ſo ſe v'ſtraſhili: tiga ſhtimo pak, kateri je s'mano govuril, néſo ony ſliſhali.


Ty Moshje pak, kir ſo bily njegovi tovariſhi na tem potu, ſo ſtali, inu ſo ſe bily preſtraſhili: Sakaj ony ſo njegovo ſhtimo ſliſhali, inu néſo nikogàr vidili.


Inu tu videnje je taku ſtraſhnu bilu, de je Moses djal: Ieſt ſim ſe preſtraſhil, inu trepezhem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ