Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 10:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu on je djal: Véſhli, sa zhes volo ſim jeſt h'tebi priſhàl? Sdaj hozhem jeſt ſpet tjakaj pojti, inu ſtém Viudom v'Perſianſki desheli bojovati. Ali kadar jeſt tjakaj pojdem, pole, taku bo ta Viuda is Gèrzhke deshele priſhàl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Potem je vprašal: »Ali veš, zakaj sem prišel k tebi? Moram se vrniti, da se bojujem s knezom-angelom Perzije; ko to končam, glej, pride knez-angel Grčije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Tedaj mi reče: Veš li, zakaj sem prišel k tebi? In sedaj se vrnem, da se bom bojeval s knezom Perzije; a brž ko izidem, pride knez grškega kraljestva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Potem je rekel: »Ali veš, zakaj sem prišel k tebi? Zdaj se bom vrnil, da bi se bojeval s knezom Perzije. Jaz odhajam, toda glej, prihaja knez Javána.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 10:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je folk v'desheli branil Iudouſkiga folka rokam, inu ſo je odſtraſhovali od sydanja.


TEdaj je vunkaj ſhàl GOSPODNI Angel, inu je v'Aſſyrerſkim Kampi pobil, ſtu, inu pet, inu oſſemdeſſet taushent Mosh. Inu kadar ſo s'jutra sgudá bily vſtali, pole, tu ſo sgul mèrtva trupla leshala.


Ali ta Viuda tiga Krajleſtva v'Perſianiſki desheli, je meni edèn inu dvajſſeti dan supèr ſtal, inu pole, Michael téh ner pèrvih Viudou edan, je meni h'pumozhi priſhàl, tedaj ſim jeſt obladal pèr Krajlih v'Perſij.


PO leti ſim jeſt vidil, inu pole, ena druga Svirina, podobna enimu Pardu, ta je iméla ſhtiri Peruti, kakòr ena Ptiza, na ſvoim hàrpti, inu taiſta Svirina je iméla ſhtiri glavé: inu njej je bila oblaſt dana.


Ta Kosel pak je ta Krajl v'Gèrzhki Desheli. Ta velik rug mej njegovima ozhima je ta pèrvi Krajl.


Sdajci je njega Angel GOSPODNI vdaril, de on nej Bogu zhaſty dal, inu je bil ſnejden od zhèrvou, inu je duſho puſtil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ