Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 1:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ta viſhi Kamrar je nym dal Imena, inu je Daniela imenoval, Beltſazer, inu Hanania, Sidrah, inu Misaela, Miſah, inu Aſaria, AbedNego.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Knez dvornikov jim je dal druga imena: Danijelu je dal ime Baltazar, Ananiju Sidrah, Misaelu Misah, Azariju Abdenago.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In knez dvornikov jim je dal imena, in je imenoval Daniela Beltsazarja in Hananija Sadraha in Misaela Mesaha in Azarija Abednega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Knez evnuhov jim je postavil imena: Danielu je postavil ime Beltšacár, Hananjáju Šadráh, Mišaélu Mešáh in Azarjáju Abéd Negó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 1:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ga je imenoval tiga ſkriuniga Svejtnika, inu je njemu dal k'Sheni Aſnato, Potipharja Farja v'Oni, Hzher. Inu Ioseph je vunkaj ſhàl, Egyptouſko deshelo ogledati.


Inu Pharao Neho je h'Krajlu poſtavil Eliakima, Iosiaviga ſynu, na mejſtu njegoviga ozheta Iosia, inu je njegovu ime preménil, Iojakim. Ioahaſa pak je on vsel, inu ga je pèrpelal v'Egypt, ondi je on vmèrl.


Inu Babelſki Krajl je Matania, njegoviga Striza, h'Krajlu poſtavil na njegovim mejſti, inu je njegovu ime premejnil, Zidekia.


Inu ta Krajl je shnymi govoril, inu mej vſémi nej bil obedèn najden, kateri bi Danielu, Hananiu, Miſaelu, inu Aſariu gliha bil. Inu ony ſo Krajlevi Slushabniki poſtali.


INu ta Krajl je rekàl Aſpenaſu, ſvojmu viſhimu Kamrarju, de bi imèl is Israelſkih otruk, od Krajleviga rodá, inu od Goſpoſkih otruk, isbrati,


VTretjim lejti Krajla Koreſa is Perſie, je bilu Danielu, kateri je Beltſazer imenovan, ena rézh resodivena, katera je riſnizhna, inu od velikiga dulgovanja, inu on je na njo merkal, inu je to Prikasen dobru saſtopil.


Krajl je odgovoril, inu djal h'Danielu, kateriga ſo ony Belſazer imenovali. Aku ſi ti, kir mi snaſh to Sajnjo, katero ſem vidil, inu nje islago, povédati?


Inu Daniel je proſsil od Krajla, de bi mogèl zhes te Deshele v'Babeli poſtaviti, Sidraha, Meſaha inu AbedNega: Inu on, Daniel, je oſtal pèr Krajlu na Dvoru.


ſim jeſt vidil eno Sajno, inu ſim ſe vſtraſhil, inu te miſli, katere ſim jeſt na moji poſteli imèl, od te Prikasni, katero ſim vidil, ſo me reshalile.


Dokler je h'puſlednimu Daniel pred me priſhàl (katerimu je Beltsazer ime, po imeni mojga Boga) kateri téh Svetih Bogou Duhá ima, inu jeſt ſim pred nym to Sajno povédal.


satu, ker je en viſhi Duh pèr njemu najden bil: Saſtopnoſt tudi inu rasum, Sajne islagati, ſkrivnu govorjenje vganiti, inu ſkrivene rizhy resodévati, slaſti, Daniel, kateriga je Krajl bil puſtil, Belſazer, imenovati. Satu puſti Daniela poklizati, ta bo povédal, kaj poméni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ