Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 9:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu imaſh danas véditi, de GOSPVD tvoj Bug gre pred tabo, kakòr en poshrezh ogin, on je bo satèrl, inu on je bo pred tabo ponishal, inu je bo pregnal, inu bo je ſkoraj konzhal, kakòr je GOSPVD h'tebi govoril-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Vedi torej danes, da pojde Gospod, tvoj Bog, pred teboj kot uničujoč ogenj; on jih bo pokončal in on ti jih podvrgel, da jih boš hitro spodil in ugonobil, kakor ti je Gospod obljubil!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Danes torej vedi, da Gospod, tvoj Bog, gre pred teboj kot požigajoč ogenj: on jih potere in on jih potlači pred teboj, ti pa jih preženeš in v kratkem pokončaš, kakor ti je govoril Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Danes boš spoznal, da gre Gospod, tvoj Bog, pred teboj tja čez kot požirajoč ogenj; uničil jih bo in jih ponižal pred teboj. Razlastil jih boš in jih hitro pokončal, kakor ti je obljubil Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 9:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar tedaj moj Angel pred tabo pojde, inu te pèrpelá k'Amoriterjem, Hetiterjem, Phereſiterjem, Kananiterjem, Heviterjem, inu Ievuſiterjem, inu jeſt nje konzham:


Inu tu videnje GOSPODNIE Zhaſty je bilu kakòr en poshrezh ogin, na vérhu te Gorre, pred Israelſkimi otruki.


Bug ſe neſerdy s'mano: Ah de bi ſe jeſt mogèl s'Garmovjem inu s'ternjem vojſkovati, taku bi hotil mej nje ſe satezhi, inu bi je hotil vſe k'malu poshgati.


POle, GOSPODNIE Ime pride od dalezh, njega ſerd gory, inu je ſilnu teshak: Njega uſtna ſo polna slobnoſti, inu njega jesik je, kakòr en shrezh oginj,


Inu GOSPVD bo ſvojo zhaſtito ſhtimo, puſtil ſliſhati, de ſe bo vidila njegova ſtegnena roka s'ſerditim pritenjem: inu s'plamenom poshrezhiga ognja, s'treſkajnjem, s'mozhnim deshjom, inu s'tozho.


Sakaj Iama je od vzheraj pèrpraulena, ja, ona je tudi Krajlu narejena, globoka inu ſhiroka sadoſti. Prebivanje v'njej, je ogin inu doſti dèrv: Sapa GOSPODNIA je bo sashgala, kakòr en Shvepleni potok.


Gréſhniki v'Zionu ſo ſe preſtraſhili: Hinauci ſo sazheli trepètati (inu pravio.) Gdu je mej nami, kir bi pèr poshrezhim ogni mogèl prebivati? Gdu je mej nami, kir bi pèr tej vezhni sherjavici prebival?


Prediravez pojde ſem gori pred nymi: Ony bodo predèrli, inu ſkusi vrata vun inu notèr hodili, inu nyh Krajl bo pred nymi hodil, inu GOSPVD ſprejda.


INu on je ta folk k'ſebi poklizal, inu je djal k'njemu: Poſluſhajte inu resouméte:


INu on je k'ſebi vus folk poklizal, inu je rekàl k'nym: Poſluſhajte vſi mene, inu me resumejte.


KAj hozhemo tedaj h'timu rezhi? Ie li Bug sa nas, gdu more supàr nas biti?


Satu nebodite nesaſtopni, temuzh saſtopni, kaj je tiga GOSPVDA vola.


GOSPVD vaſh Bug gre pred vami, inu on bo sa vas bojoval, kakòr je s'vami ſturil v'Egypti pred vaſhimi ozhima,


KAdar pojdeſh na boj supèr tvoje Sovrashnike, inu boſh vidil Kojne inu Kulla tiga folka, kir je vekſhi, kakòr ſi ti, taku ſe nebuj pred nymi. Sakaj GOSPVD tvoj Bug, kir je tebe is Egyptouſke deshele ispelal, je s'tabo.


Sakaj GOSPVD vaſh Bug s'vami gre, de sa vas bojuje s'vaſhimi ſovrashniki, inu de vam pomaga.


Sakaj GOSPVD tvoj Bug je en poshrezh ogin, inu en ajfrarſki Bug.


Ti boſh vſe folke poshèrl, katere bo GOSPVD tvoj Bug tebi dal, ti ſe jih némaſh ſhonati, inu nyh Bogum némaſh ſlushyti. Sakaj tu bi tebi en ſhtrik bil.


On, GOSPVD, tvoj Bug, bo lete ludy pred tabo, eniga sa drugim, iſtrebil. Ti je nemoreſh naglu satréti, de ſe nebodo supèr tebe gmerale Svirine na púli.


SAtu imaſh véditi, de GOSPVD tvoj Bug tebi leto dob ro deshelo da, de jo poſſedeſh, nikar sa tvoje pravice vollo: Sakaj ti ſi en tèrdovrat folk.


inu ſe bo s'gorezhim plamenom maſzhoval, nad témi, kir Bogá nesnajo, inu zhes te, kir néſo pokorni timu Evangeliu naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa,


Inu vſa Méſta letih Krajlou, inu nyh Krajle je Iosua dobil, inu je nje pobyl s'oſtrim tiga mezha, inu je nje konzhal, kakòr je Moses, GOSPODNI hlapez bil sapovédal.


Inu GOSPVD je nje v'Israelſko roko dal, inu ſo je podili notèr do velikiga Sidona, inu notèr do Gorkih vod, inu od tiga pula v'Mizpi, pruti jutrovi ſtrani, inu ſo je pobyli, dokler nihze is mej nyh nej oſtal.


Obtu tedaj daj meni te Gorre, od katerih je GOSPVD govuril taiſti dan: Sakaj ti ſi letu taiſti dan ſliſhal. Sakaj Enakimi tam gori prebivajo, inu ſo velika inu tèrdna Méſta: Aku bi GOSPVD hotil s'mano biti, de bi nje pregnal, kakòr je GOSPVD govuril.


Pole, Skrinja te Savese, tiga kir goſpoduje zhes vus Svejt, pojde pred vami v'Iordan.


KAdar je vshe ta folk ſhàl is ſvoih Shotorou, de by ſhli zhes Iordan, inu Farji ſo to Skrinjo te Savese nesſli pred tém folkom,


Debora je rekla h'Baraku: Nu gori, Letu je ta dan, v'katerim je tebi GOSPVD Siſſara v'tvojo roko dal. Sakaj GOSPVD pred tabo pojde. Taku je Barak doli ſhàl is te gorre Tabor, inu ty deſſet taushent Moſhje sa nym.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ