Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 4:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Vy némate nizh h'timu pèrloshiti, kar jeſt vam sapovém, inu némate tudi nizh prozh djati, de ohranite te Sapuvidi GOSPVDA vaſhiga Boga, katere jeſt vam sapovem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Nič ne dodajajte besedi, ki vam jo zapovedujem, in nič ji ne odjemljite, da spolnite zapovedi Gospoda, svojega Boga, ki vam jih zapovedujem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Ne pristavite ničesar besedi, ki vam jo zapovedujem, tudi ne vzemite ničesar od nje, da ohranite Boga svojega zapovedi, ki vam jih zapovedujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Ničesar ne dodajajte besedi, ki vam jo zapovedujem, in ničesar ji ne odvzemajte, da boste izpolnili zapovedi Gospoda, svojega Boga, ki vam jih zapovedujem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 4:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De bi ſvoje sapuvanje na Buga ſtavili, Inu bi neposabili téh Boshjih dell, inu de bi njegove Sapuvidi dèrshali.


Niſhtèr nepèrloshi k'negovim beſſedam, de te nebo ſhtrajfal, inu de neboſh lashniu snajden.


Lete beſſéde téh modrih ſo Sphejſſuvi inu zhauli, sapiſſane ſkusi Mojſtre tiga vkupſpraviſzha, inu od eniga Paſtyrja dane.


Taku pravi GOSPVD: Stopi na Dvoriſzhe, raven hiſhe tiga GOSPVDA, inu prediguj vſem Méſtam Iuda, katera leſem notèr hodio molit v'Hiſho tiga GOSPVDA, vſe beſſede, kateri ſim jeſt tebi porozhil nym povédati, niſhtèr prozh nedeni.


Sakaj jeſt vam riſnizhnu povém, dokler Nebu inu Semla nemyne, nebo minil ta nar manſhi Puhſtab ali Zhèrka od Poſtave, dokler ſe vſe sgody.


VY ſte ſliſhali, de je rezhenu: Ti imaſh tvojga Blishniga lubiti, inu tvojga Sovrashnika ſovrashiti.


Lubi Bratje, Ieſt hozhem po zhlovezhki ſhegi govoriti. Saj ſe eniga zhlovéka Teſtament neferrahta (kadar je potèrjen) inu ſe tudi niſhtèr k'njemu nepèrloshy.


Inu pergudilu ſe je v'ſhtirideſſetim lejti, na pérvi dan enajſtiga Méſza, tedaj je Moses govoril k'Israelſkim otrokom, vſe, kar je GOSPVD bil njemu k'nym sapovédal.


Vſe kar jeſt vam sapovem, tuiſtu ſamu imate vy dèrshati, de po nym ſturite. vy némate nizh pèrloshyti, inu nizh prozh odvseti.


AKu bo en Prerok, ali edan, katerimu ſe ſajne ſajnajo, mej vami vſtal, inu bo tebi enu snaminje ali zhudu dal,


Moses je nam to Poſtavo sapovédal, timu Erbu Iacobove gmajne.


Inu GOSPVD je meni v'témiſtim zhaſſu sapovédal, de vas imam vuzhiti Sapuvidi inu Praude, de bi po nyh delali v'tej desheli, v'katero greſte, de jo poſſedete.


de dèrshiſh njegove Praude inu Sapuvidi, katere jeſt tebi danas sapovém, taku tebi inu tvoim otrokom sa tabo dobru pojde, tvoj shivot bo dolgu tèrpil v'tej desheli, katero GOSPVD tvoj Bug tebi da vekoma.


Pole, jeſt ſim vas vuzhil Sapuvidi inu Praude, kakòr je meni GOSPVD moj Bug sapovédal, de imate taku ſturiti v'Desheli, v'katero greſte, de jo poſſedete.


O de bi ony iméli enu takovu ſerce, de bi ſe mene bali, inu de bi dèrshali vſe moje Sapuvidi, vſe nyh dny, de bi jim dobru ſhlu, inu nyh otrokom vekoma.


Taku je ohranite tedaj, de ſturite, kakòr je vam GOSPVD vaſh Bug sapovédal, inu neodſtopite, ni na deſno, ni na lejvo ſtran,


Bodi le nezagau inu bodi ſilnu ſerzhan, de dèrshiſh inu ſturiſh vſe po tej Poſtavi, katero je tebi moj hlapez Moses sapovédal: Neodſtopi od nje, ni na deſſan ni na lejvu, de boſh mogèl modru rounati u'vſém tém, kar imaſh ſturiti.


Obena beſſeda, kir je od Moseſſa sapovédana, nej bila, katero bi Iosua, nebil puſtil vun klizati, pred vſo Israelſko Gmajno, inu pred Shenami, inu otruki, inu ptuimi, kateri ſo mej nymi hodili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ