Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 4:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu vſo Tolſtino tiga offra sa gréh, ima on povsdigniti, slaſti, to Tolſtino okuli Drobá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Vso tolščo junca, ki ga daruje za greh, naj vzame z njega: tolščo, ki pokriva drob, in vso tolščo, ki je na drobu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In vso tolstino junca, darovanega za greh, naj pobere z njega: tolstino, ki pokriva drobje, in karkoli je tolstine na črevih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Vso tolščo junca, ki je daritev za greh, naj vzame iz njega: tolščo, ki pokriva drobovje, in vso tolščo na drobovju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 4:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sdaj je moja Duſha shaloſtna, inu kaj hozhem rezhi? Ozha pomagaj meni is lete ure: Ali vſaj, satu ſim jeſt v'leto uro priſhàl:


Kadar je bil ſhtrajfan inu martran, nej on ſvoih uſt odpèrl, kakòr enu Iagne, kateru ſe na Meſnizo pelá, inu kakòr ena Ouza, katera obmolzhy pred tém, kir jo ſtrishe, inu ſvoih uſt neodpre.


inu to Tolſtino od Offra sa gréh na Altarju sashgati.


Vſo njega Tolſtino pak ima on odtèrgati, kakòr je Tolſtino od Ouze tiga Sahvalniga offra odtèrgal, inu je ima na Altarju sashgati, de bo en Ogin GOSPVDV. Inu Far ima taku smyriti njega Gréhe, katere je ſturil, taku mu bo odpuſzhenu.


Vſo Tolſtino pak ima on odtèrgati, kakòr je Tolſtino Sahvalniga offra odtèrgal, inu jo ima sashgati na tém Altarju k'ſladkimu diſhanju GOSPVDV, inu jo ima taku Far smyriti, taku ji bo odpuſzhenu.


Vſo njega Tolſtino pak ima na Altarju sashgati, ravnu kakòr Tolſtino tiga Sahvalniga offra. Inu ima taku ta Far njegove Gréhe smyriti, taku mu bo odpuſzhenu.


Vſo njega Tolſtino pak ima on povsdigniti, inu na Altarju sashgati.


Inu ima s'tem Iunzom ſturiti, kakòr je s'tem Iunzom tiga offra sa Gréh ſturil, inu je ima taku ta Far smyriti, taku nym bo odpuſzhenu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ