Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 22:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Povej Aaronu inu njegovim Synom, de ſe s'dèrshé od tiga Svetiga Israelſkih otruk, kateru ony meni poſveté, inu de mojga ſvetiga Imena k'nezhaſti neſturé. Sakaj jeſt ſim GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 »Povej Aronu in njegovim sinovom, naj spoštljivo ravnajo s svetimi darovi, ki mi jih Izraelovi sinovi posvečujejo, da ne oskrunijo mojega svetega imena; jaz sem Gospod!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Vêli Aronu in sinom njegovim, da naj zdržljivo rabijo svete reči, ki jih sinovi Izraelovi meni posvečujejo, in svetega imena mojega naj ne onečaščajo: jaz sem Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 »Govôri Aronu in njegovim sinovom, naj spoštljivo ravnajo s svetimi darovi, ki mi jih posvečujejo Izraelovi sinovi, da ne oskrunijo mojega svetega imena; jaz sem Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 22:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

VSe pèrvorojenu, kar mej tvojemi Govedi inu Ouzami bo rojenu, kar bo en ſamez, imaſh GOSPVDV tvojmu Bogu poſvetiti. Ti némaſh delati s'pèrvorojenzhizhom tvoih Vollou, inu némaſh ſtrizhi pèrvorojenzhizhe tvoih Ovaz.


Ti némaſh tudi tvojga Sémena dati de bi ſe Molehu ſeshgalu, de neſturiſh k'nezhaſti tvojga Boga imena. Sakaj jeſt ſim GOSPVD.


Taku nebote s'tem gréha na ſe nakladali, kadar vy tu bulſhe od tiga povsdignete, inu nebote omadeshili tu Poſvezhenu Israelſkih otruk, inu nebote vmàrli.


de vy moje ſvetu Ime k'nezhaſti neſturite, inu de jeſt bom poſvezhen mej Israelſkimi otruki. Sakaj jeſt ſim GOSPVD, kir vas poſvezhujem,


Vy némate krivu priſegati per moim Imeni, inu tvojga Boga Imena k'nezhaſti ſturiti. Sakaj jeſt ſim GOSPVD.


na Aaronovu Zhellu, de Aaron bo noſsil Pregriſhénje tiga Poſvezheniga, kateru Israelſki otroci bodo poſvetili u'vſéh nyh daruvih nyh poſvezhenja. Inu ima biti vſelej na njegovim Zhelli, de on nje smyruje pred GOSPVDOM.


taku imaſh GOSPVDV odlozhiti vſe kar Maternizo odpre, inu te pèrvorojenzhizhe mej shivino, kar je Samzou:


Ony imajo ſvojmu Bogu ſvety biti, inu nikar k'nezhaſti ſturiti ſvojga Boga Ime. Sakaj ony offrujo tiga GOSPVDA offre, inu ſvojga Boga Kruh. Satu imajo ony ſvety biti.


Inu jeſt hozhem moje oblizhje poſtaviti supèr taciga Zhlovéka, inu ga hozhem is njegoviga Folka iſtrebiti, satu, ker je on ſvojga Sémena Molehu dal, inu mojo Svetinjo k'nezhaſti ſturil, inu moje ſvetu Ime mèrſku ſturil.


Taku imate vy vuzhiti Israelſke otroke, de ſe varujo pred nezhiſtoſtjo, de nevmèrjo v'ſvoji nezhiſtoſti, kadar oſkruné moje Prebivaliſzhe, kateru je mej vami.


INu GOSPVD je govuril s'Moseſſom, inu je rekàl:


Inu ſim k'nym djal: Vy ſte ſvety GOSPVDV, taku ſo lete poſſode tudi ſvete, inu tu s'dobro volo danu ſrebru inu slatu GOSPVDV, vaſhih ozhetou Bogu.


STopite prozh, ſtopite prozh, pojdite vunkaj od unod, inu ſe niſhtèr nezhiſtiga nedotaknite: Pojdite vunkaj od nje, ozhyſtite ſe, vy, kir GOSPODNIO poſſodo noſsite.


inu nedèrshite moje Svetinje ſhege, temuzh ſi ſamy nove navade delate v'moji Svetini.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ