Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 1:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Aarona Farja ſynuvi imajo ogin na Altar ſturiti, inu Dèrva vèrhu poloshiti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Sinovi duhovnika Arona naj na oltarju podtaknejo ogenj in na ogenj naložé drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In sinovi Arona duhovnika denejo ogenj na oltar in polože drva na ogenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Sinovi duhovnika Arona naj na oltarju zakurijo ogenj in na ogenj naložijo drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 1:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu kadar ſta bila priſhla na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil, je ondukaj Abraham en Altar ſturil, inu je Dèrva gori slushil, inu je ſvojga Synu Isaaka svesal, inu ga je na Altar polushil, vèrhu Dèrv,


Inu je dèrva pèrpravil, inu tiga Iunza reſſekàl, inu ga je na dèrva polushil:


INu kadar je Salomo bil ismolil, je en ogin doli padèl is Neba, inu je poshèrl ta Shgani offer, inu druge offre, inu zhaſt GOSPODNIA je napolnila to hiſho,


inu k'offrovanju téh derv, ob imenitim zhaſſu, inu téh Pèrvorojenzhizheu. Spumni na me moj Bug v'tem nar bulſhim.


Eden ima vseti ſvojo polno Peſt zhiſte Pſhenizhne moke, od Shpishniga offra, inu Olja, inu cél Veroh, kateri na Shpishnim offri leshy, inu je ima sashgati na Altarju k'ſladkimu diſhanju, en ſpomin GOSPVDV.


Sakaj ogin je bil vunkaj priſhàl, od GOSPVDA, inu je poshèrl na Altarju ta Shgani offer inu to Tolſtino. Kadar je tu vus Folk vidil, ſo ſe veſſelili, inu ſo padli na ſvoje oblizhje.


Gdu je mej vami, kir bi ene dauri sapèrl? Vy na moim Altarji obeniga ognja sabſtojn nepodnejtite: Ieſt némam dopadenja nad vami, pravi GOSPVD Zebaot: inu ta Shpishni offer od vaſhih rok, nej meni prieten.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ