Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 9:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Ta Krajl je rekàl: jeli je ſhe gdu od Saulove Hiſhe, de jeſt Boshjo Miloſt na njemu ſturim? Ziba je Krajlu odgovuril: She je tukaj en Ionatanou Syn, hrom na nogah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Kralj je vprašal: »Ali je še kdo od Savlove hiše, da bi mu izkazal milost božjo?« Siba je odgovoril kralju: »Tu je še Jonatanov sin, hrom na nogah.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In kralj reče: Je li še kdo od hiše Savlove, da mu izkažem milost Božjo? Ziba odgovori kralju: Še je sin Jonatanov, hrom na nogah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Kralj je rekel: »Ali ni več nikogar iz Savlove hiše, da bi mu mogel izkazati Božjo milost?« Cibá je rekel kralju: »Še Jonatanov sin je, hrom na obe nogi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 9:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu on je odgovuril: Moj Goſpud Krajl, moj hlapez je mene obnoril. Sakaj tvoj hlapez je miſlil: Ieſt hozhem eniga Oſsla oſſedlati, inu na nym jésditi, inu h'Krajlu pojti: Sakaj tvoj Hlapez je hrom.


Htimu je on tudi tvojga Hlapza ovadil pred moim Goſpudom Krajlom: Ali moj Goſpud Krajl je kakòr en Angel Boshji, ſturi kar tebi dobru dopade.


Ionatan, Saulou Syn, je tudi imèl eniga Synu, ta je bil hrom na nogah, inu je bil pet lejt ſtar, kadar je ta glaſs od Saula inu Ionatana is Iesreela bil priſhàl. Inu njegova Amma je njega bila vsdignila inu béshala, inu mej tém, ker je ona hitéla inu béshala, je on padel, inu je hrom poſtal, inu njemu je bilu ime, MephiBoset.


Taku je MephiBoset v'Ierusalemi prebival. Sakaj on je vſakdan pèr Krajlevi Misi jédil, inu je bil hrom na obadveih ſvoih nogah.


David je rekàl k'njemu: Nebuj ſe. Sakaj jeſt hozhem tebi miloſt iskasati, sa Ionatanovo, tvojga Ozheta, volo, Inu hozhem tebi vſe Nyve tvojga Ozheta Saula supet dati, inu ti imaſh vſak dan pèr moji Mysi Kruh jéſti.


SAtu bodite miloſtivi, kakòr je tudi vaſh Ozha miloſtiu.


inu je vuner le na tvoih Ozhetih dopadejnje imèl, de je nje lubil, inu je sa nymi isvolil nyh Séme (tu je) vas, zhes vſe folke, kakòr danaſhni dan ſtojy.


Sa tiga volo, ker on tvoje Ozhete lubi, je on nyh Séme sa nymi isvolil, inu je tebe ispelal s'ſvoim oblizhjem, ſkusi ſvojo veliko muzh is Egypta,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ