Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 9:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Ie bil pak en Hlapez od Saulove hiſhe, timu je bilu Ime, Ziba, Tigaiſtiga ſo ony poklizali h'Davidu, inu Krajl je k'njemu djal: Sili ti Ziba? On je djal: Ia, tvoj Hlapez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Savlova hiša pa je imela hlapca, ki se je imenoval Siba. Tega so poklicali h kralju. Kralj ga je vprašal: »Si li ti Siba?« Odgovoril je: »Da, tvoj hlapec.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Bil pa je hlapec iz hiše Savlove, po imenu Ziba; tega pokličejo k Davidu. In kralj ga vpraša: Si li ti Ziba? On reče: Da, hlapec tvoj je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Bil pa je neki služabnik iz Savlove hiše, Cibá po imenu, in poklicali so ga k Davidu. Kralj mu je rekel: »Si ti Cibá?« Rekel je: »Da, tvoj hlapec.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 9:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu je bilu taushent Mosh shnym, od BenIamina. Ziba tudi ta Hlapèz is Saulove hiſhe, inu njegovi petnajſt Synuvi, inu dvajſseti hlapceu, inu ſo ſhli ſkus Iordan pred Krajlem ſemkaj,


Satu je on vſe puſtil pod Iosephovimi rokami, kar je imèl. Inu kakòr dolgu je on njega imèl, nej on sa obeno rézh ſkèrbil, kakòr kar je jédil inu pyl. Inu Ioseph je bil lépiga ſnashniga obrasa.


Inu Abraham je rekàl ſvojmu ner ſtariſhimu Hlapzu ſvoje Hiſhe, kateri je bil poſtaulen zhes vſe njegovu Imenje: Poloshi tvojo roko pod mojo bedro,


inu ſo brud ſturili, de ſo Krajlevo drushino zhes prepalali, inu ſo ſturili, kar je njemu dopadlu. SImei pak, Gerau Syn, je pred Krajlem doli padèl, kadar ſe je on zhes Iordan pelal,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ