Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 8:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 je on Iorama ſvojga Synu poſlal h'Davidu, de bi njemu pèrjasnivu dobru vsdal, inu njega shegnal, de je on supèr HadadEſerja bojoval, inu njega bil pobil (sakaj Toi je imèl ſovrashtvu s'HadadEſerjem) Inu on je imèl ſabo ſrebèrne, slate inu kuffraſte poſſode,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 je poslal Tov svojega sina Jorama h kralju Davidu, da bi ga pozdravil in mu čestital, da se je bojeval zoper Adarezerja in ga porazil – Adarezer se je namreč vedno vojskoval zoper Tova – prinesel je s seboj srebrne, zlate in bronaste posode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 pošlje sina svojega Jorama h kralju Davidu, da ga pozdravi ter mu čestita, da se je bojeval zoper Hadadezerja in ga je porazil; zakaj Toj se je vedno vojskoval s Hadadezerjem. In Joram je prinesel s seboj srebrne, zlate in bronaste posode;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 je Toí poslal svojega sina Joráma h kralju Davidu, da bi ga pozdravil in mu čestital, ker se je bojeval s Hadadézerjem in ga porazil; Hadadézer se je namreč venomer bojeval s Toíjem. S seboj je prinesel srebrne, zlate in bronaste posode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 8:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pak je nym pèrjasnivu dobru vsdal, inu je djal: Ieli vaſhimu ſtarimu Ozhetu dobru gre, od kateriga ſte vy meni pravili? Ie li je on ſhe v'shivoti?


katere je David Krajl tudi GOSPVDV poſvetil, s'tem ſrebrum inu slatum red, kateru je on GOSPVDV bil poſvetil, od vſéh Ajdou, katere je on pod ſe pèrpravil,


KAdar je pak Toi, Krajl v'Hemati, ſliſhal, de je David bil vſo HadadEſerjovo muzh pobyl,


Inu Krajlevi hlapzi ſo notèr ſhli shegnovat naſhiga Goſpuda Krajla Davida, inu ſo djali: Tvoj Bug, Salomonu ſturi enu bulſhe ime, kakòr je tvoje ime, inu ſturi njegou Stoll vegſhi, kakòr tvoj Stoll. Inu Krajl je molil na Poſteli.


inu v'tem zhaſſu, ker ſim jeſt Rihtarje poſtaulal, zhes moj Israelſki folk. Inu jeſt hozhem vſe tvoje Sovrashnike ponishati, inu jeſt osnanim tebi, de GOSPVD hozhe tebi eno hiſho zimprati.


Inu nyh veliku je GOSPVDV daruve pèrneſlu v'Ierusalem, inu veliku vrejdne poſſode Hiſkiu, Iudouſkimu Krajlu. Inu on je bil potle poviſhan pred vſemi Ajdi.


Inu ty, kateri mimu gredo, nepravio: Shegèn GOSPODNI bodi zhes vas: My shegnamo vas v'Imeni tiga GOSPVDA.


TAiſti zhas je poſlal Merodah BalAdan, BalAdonou ſyn, Babelſki Krajl, lyſtuve inu daruve Hiſkiu: Sakaj on je ſliſhal de je bil bolan, inu de je ſpet sdrau poſtal.


Kadar je on pak ta Shgani offer bil dopèrneſſel, pole, Samuel je priſhàl, inu Saul je vun ſhàl pruti njemu, de bi ga shegnal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ