Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 7:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 kamer ſim kuli sovſémi Israelſkimi Otruki ſhàl. Simli jeſt kuli kej govuril s'katerim Israelſkim rodum, katerimu bi bil jeſt porozhil moj Israelſki folk paſti, inu ſim djal: Sakaj vy meni ene Cedrove hiſhe nezymprate?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kjer koli sem hodil med vsemi Izraelovimi sinovi, ali sem mar rekel kateremu izmed Izraelovih sodnikov, ki sem jim zapovedal pasti moje ljudstvo Izraela, besedo: Zakaj mi niste postavili cedrove hiše?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Kamorkoli sem šel z vsemi sinovi Izraelovimi, sem li kdaj besedo govoril s katerim rodov Izraelovih, ki sem jim zapovedal pasti ljudstvo moje, Izraela, rekoč: Zakaj mi niste zgradili cedrove hiše?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Kjer koli sem hodil med vsemi Izraelovimi sinovi, sem mar rekel kateremu izmed Izraelovih rodovnih poglavarjev, ki sem jih postavil za pastirje svojega ljudstva Izraela: ›Zakaj mi niste postavili cedrove hiše?‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 7:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſhe tudi poprej, ker je Saul bil zhes nas Krajl, ſi ti Israela vun inu notèr vodil. GOSPVD je tudi h'tebi djal: Ti imaſh moj Israelſki folk paſti, inu imaſh en Viuda biti zhes Israela,


Philiſterji pak ſo Saula inu njegove ſynuve od sadaj tirali, inu ſo Ianatana vmurili, Abinadaba inu Malhiſua, Sualove ſynuve.


Benaja pak inu Iehaſiela, Farje, s'trobentami, vſak zhas pred Skrinjo Boshje savese.


On bo ſvojo zhrédo paſſèl, kakòr en Paſtir: on bo jagneta na ſvoj narozhaj pobiral, inu je bo v'ſvoim nederji noſsil, inu bo te dojezhe vodil.


TAku pravi GOSPVD: Nebu je moj Stol, inu Semla, je moje Podnoshje: Kakova je tedaj ta Hiſha, katero hozhete vy meni zimprati? Ali kateru je tu méjſtu, kir bi jeſt imèl pozhivati?


Inu jeſt hozhem Paſtirje zhes nje poſtaviti, de je bodo paſli, de ſe nebodo vezh bali, ni preſtraſhili, inu nebodo obyſkani, pravi GOSPVD.


Ali Israelova Hiſha niſhtèr sa me nemara, raunu kakòr ena Shena sa ſvojga ſnubazha nizh nemara, pravi GOSPVD.


Ieſt hozhem ſam moje Ouce paſti, inu jeſt hozhem nje preſtaulati, pravi Goſpud GOSPVD.


Ti Zhlovezhku déte, Prerokuj supèr Israelſke Paſtirje, Prerokuj inu reci k'nym: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Vé Israelſkim Paſtirjem, kateri ſamy ſebe paſſeo. Nemajo li Paſtirji Zhredo paſti?


Inu jeſt hozhem nym eniga ſamiga Paſtirja obuditi, ta je bo paſsil, slaſti mojga hlapza Davida, ta je bo paſsil, inu bo nyh Paſtir.


MY bomo tudi myr iméli pred Aſſurom, katerije sdaj v'naſho deshelo priſhàl, inu naſhe hiſhe potèrl. Sakaj ſedem Paſtirjeu inu oſſem Viudou bodo supèr njega obudeni,


Inu ti Betlehem v'Iudouſki desheli, néſi kratku nikar nar manſha mej Viudi Iuda: Sakaj is tebe ima meni priti ta Viuda, kateri bo goſpodoval zhes moj Israelſki folk.


SAtu merkajte ſamy na ſebe, inu na tu vſe kardellu, mej kateru je vas ſveti Duh k'Shkofom poſtavil, de imate paſti Boshjo Gmajno, katero je on ſkusi ſvojo laſtno kry dobil.


inu ſo vpili: Vy Israelſki Moshje, pomagajte, letu je ta zhlovik, kateri vſe ludy po vſeh krayh vuzhy, supàr leta folk, supàr Poſtavo, inu supàr letu mejſtu. H'timu je on tudi Gèrke v'Tempel pèrpelal, inu letu ſvetu mejſtu gmajn ſturil.


Sakaj GOSPVD tvoj Bug hodi v'ſrédi tvojga Kampa, de te odréſhi, inu de da tvoje Sovrashnike pred tabo. Satu ima tvoj Kamp ſvet biti, de obena ſramota mej tabo ſe nebo vidila, de ſe on od tebe neobèrne.


TE Stariſhe, kir ſo mej vami, opominam jeſt, kakòr ta, kir ſim tudi Star, inu prizha tiga mnogiga tèrplenja, kateru je v'Criſtuſu, inu ſim dileshan te zhaſty, katera ima resodivena biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ