2 Samuel 7:27 - Dalmatinova Biblija 158427 Sakaj ti GOSPVD Zebaot, ti Israelſki Bug, ſi tvojga Hlapza uhu odpèrl, inu djal: Ieſt hozhem tebi eno Hiſho zymprati, Satu je tvoj Hlapez ſvoje ſerze naſhil, de on leto Molitou h'tebi moli: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 Ti namreč, Gospod nad vojskami, Izraelov Bog, si razodel svojemu služabniku: ‚Hišo ti bom sezidal.‘ Zato se je tvoj služabnik opogumil, da se je obrnil k tebi s to molitvijo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod27 Zakaj ti, Gospod nad vojskami, Bog Izraelov, si razodel ušesu hlapca svojega, rekoč: Hišo ti hočem zgraditi. Zato se je hlapec tvoj osrčil, da moli to molitev tebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod27 Kajti ti, Gospod nad vojskami, Bog Izraelov, si razodel svojemu služabniku: ›Sezidal ti bom hišo.‹ Zato se je tvoj služabnik opogumil, da je molil k tebi to molitev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Satu ſim jeſt djal: jeſt hozhem tu pred tvoja uſheſſa pèrneſti, inu rezhi: Aku jo hozheſh erbati, taku jo kupi pred letémi Purgarji, inu pred témi Stariſhimi mojga folka: Aku je pak nezheſh erbati, taku mi povej, de bom vejdèl. Sakaj obeniga erbizha nej kakòr ſi ti, inu jeſt sa tabo. On je djal: Ieſt jo hozhem erbati.
Aku boſh vshe ſluſhal vſe tu, kar jeſt tebi bom sapovédal, inu boſh po moih potih hodil, inu ſturil kar meni dopade, de dèrshiſh moje Praude inu Sapuvidi, kakòr je moj Hlapez David ſturil, taku hozhem jeſt s'tabo biti, inu tebi eno ſtanovito Hiſho s'zymprati, kakòr ſim jo Davidu s'zympral, inu hozhem tebi Israela dati: