Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 7:26 - Dalmatinova Biblija 1584

26 Taku bo tvoje Ime veliku vekoma, de porekó: GOSPVD Zebaot je Bug zhes Israela, inu tvojga Hlapza Davida hiſha, bo pred tabo obſtala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Naj se poveličuje Tvoje ime na veke, naj se govori: ‚Gospod nad vojskami je Bog nad Izraelom!‘ In hiša tvojega služabnika Davida naj bo utrjena pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Da naj se poveličuje ime tvoje vekomaj in se govori: Gospod nad vojskami je Bog nad Izraelom. In hiša hlapca tvojega Davida bodi trdna pred teboj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Naj se poveličuje tvoje ime na veke in naj se govori: ›Gospod nad vojskami je Bog nad Izraelom!‹ In hiša tvojega služabnika Davida naj ostane trdna pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 7:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu Abraham je djal h'Bugi: O de bi Ismael shivèl pred tabo.


Satu potèrdi vshe GOSPVD Bug leto beſſédo vekoma, katero ſi ti zhes tvojga Hlapza, inu zhes njegovo hiſho govuril, inu ſturi kakòr ſi govuril,


Inu kadar je red bil Shpishni offer offrati, je Elia Prerok pèrſtopil, inu je djal: GOSPVD Abrahamou, Isaakou, inu Israelou Bug, puſti danas snanu biti, de ſi ti Bug v'Israeli, inu de ſim jeſt tvoj Hlapez, inu de ſim jeſt letu vſe po tvoji beſsedi ſturil.


Vſliſhi me GOSPVD, vſliſhi me, De leta folk bo védil, de ſi ti GOSPVD Bug, de ti nyh ſerza potle preobèrneſh.


NIkar nam GOSPVD, nikar nam, temuzh daj tvojmu Imenu zhaſt, sa volo tvoje miloſti inu riſnice.


Ti daſh Krajlu odlog shivota, De njegova lejta tèrpé prejd inu prejd.


Ieſt ſim en krat priſſegèl pèr moji Svetuſti, Ieſt nezhem Davidu lagati.


Satu imate vy taku moliti: NAſh Ozha, kir ſi v'Nebeſsih, Poſvizhenu bodi tvoje Ime.


Ohza ſturi zhaſtnu tvoje Ime: Tedaj je ena ſhtima priſhla od Neba: Ieſt ſim je zhaſtnu ſturil, inu je hozhem supet zhaſtnu ſturiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ