Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 7:15 - Dalmatinova Biblija 1584

15 Ali moja miloſt néma od njega prozh vseta biti, kakòr ſim njo prozh vsel od Saula, kateriga ſim jeſt pred tabo prozh djal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Svoje milosti pa mu ne bom odtegnil, kakor sem jo odtegnil Savlu, ki sem ga odstranil pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Ali milost moja ne odstopi od njega, kakor sem jo odtegnil Savlu, ki sem ga odpravil izpred tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 A svoje milosti mu ne bom odtegnil, kakor sem jo odtegnil Savlu, ki sem ga odstranil pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 7:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt hozhem njegou Ozha biti, inu on ima moj Syn biti. Kadar on kaj kriviga ſtury, hozhem jeſt njega s'Zhloveſko ſhibo, inu s'Zhlovéſkih otruk shlaki ſhtrajffati:


Ampak tvoja hiſha inu tvoje Krajleſtvu ima ſtanovitu oſtati vekoma pred tabo, inu tvoj Stol ima vekoma obſtati.


Ali vſaj nezhem vſiga Krajleſtva odtèrgati: En Rod hozhem jeſt tvojmu Synuvi dati, sa Davida mojga Hlapza volo, inu sa Ierusalemovo volo, katero ſim jeſt isvolil.


Inu jeſt hozhem njega h'pèrvorojenimu Synu poſtaviti, Nar viſhe mej Krajli na Semli.


Aku pak njegovi otroci mojo Poſtavo sapuſté, Inu nebodo v'moih Praudah hodili.


Taku hozhem jeſt nyh grehe s'ſhibo obyſkati, Inu nyh pregrehe s'ſhtrajfingami.


Ali mojo gnado jeſt nezhem od njega obèrniti, Inu v'moji riſnici jeſt nezhem lagati.


Kej je gdu, kir je shiu, de bi ſmèrti nevidil? Kir bi ſvojo duſho odtel is roke tiga Pàkla? Sela.


Sakaj jeſt hozhem letu Méſtu braniti, de je ohranim, sa mojo volo, inu sa mojga Slushabnika Davida volo.


Nagnite vaſha uſheſſa ſemkaj, inu pridite ſemkaj k'meni: Poſluſhajte, taku bo vaſha Duſha shivéla: Sakaj jeſt hozhem s'vami eno vezhno saveso narediti, slaſti, te ſtanovite Davidovè miloſti.


GOSPVD je poſlal eno beſsédo v'Iacoba, inu je v'Iſraeli padla,


Sakaj nepokorſzhina je en zupèrni gréh, inu supèr ſhtritati, je malikovanje, inu Malikouſka ſlushba. Kadar ſi tedaj GOSPODNIO beſsédo savèrgal, je on tudi tebe savèrgal, de neboſh Krajl.


Samuel je djal k'Saulu: Ieſt ſe nezhem s'tabo vèrniti: Sakaj ti ſi GOSPODNIO beſſedo savèrgal, inu GOSPVD je tudi tebe savèrgal, de neboſh Krajl zhes Israela.


Inu Samuel je djal k'njemu: GOSPVD je danas tu Israelſku Krajleſtvu od tebe odtèrgal, inu tvojmu blishnimu dal, kateri je bulſhi kakòr ti.


TIga GOSPVDA Duh pak je bil prozh ſhàl od Saula, inu en hud Duh od GOSPVDA je njega ſilnu nepokojniga delal.


Inu on je tudi ſvoj gvant ſlejkil, inu je tudi prerokoval pred Samuelom, inu je nag doli padal vus dan inu vſo nuzh. Od tod ſe pravi: Ieli je Saul tudi mej Preroki?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ