Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu je nej hotil puſtiti k'ſebi pèrneſti v'Davidovu Méſtu, temuzh je jo puſtil pèrneſti v'ObedEdomovo, tiga Gatiterja, hiſho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Zato David ni hotel spraviti skrinje Gospodove k sebi v Davidovo mesto; in David jo je dal odpeljati v hišo Obededoma iz Geta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In David ni hotel nesti skrinje Gospodove k sebi, v mesto Davidovo, temveč jo je dal odnesti v hišo Obededoma Gatovca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Zato David ni hotel spraviti Gospodove skrinje k sebi v Davidovo mesto. David jo je dal odpeljati v hišo Gačana Obéd Edóma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Is mej Kahatovih otruk, Vriela tiga Viſhiga, shnjegovimi bratmi red, ſtu inu dvajſſeti.


Inu je poſlal vunkaj en tretji dejl tiga folka pod Ioaba, inu en tretji dejl pod Abiſaja, ZeruIiniga Synu, Ioaboviga brata, inu en tretji dejl pod Itaja, Getiterja. INu Krajl je djal h'timu folku: Ieſt hozhem tudi s'vami vunkaj pojti.


INu Krajl je djal k'Itaju timu Getiterju: Sakaj greſh ti tudi s'nami? Vèrni ſe, inu oſtani pèr Krajlu, Sakaj ti ſi ptuji, inu ſi od tvojga Méſta ſemkaj priſhàl.


Inu Berotiterji ſo bily béshali v'Getaim, inu ſo ondi prebivali, kakòr Oſobeneki do danaſhniga dne.


David je pak dobil ta Grad Zion, taiſti je Davidovu Méſtu.


Taku je David prebival na Gradu, inu ga je imenoval, Davidovu Méſtu. Inu David je okuli sydal, od Myllo, inu snotraj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ