Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 5:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu vſi Israelſki Stariſhi ſo priſhli h'Krajlu v'Hebron, inu David Krajl je shnymi eno Saveso ſturil v'Hebroni pred GOSPVDOM. Inu ony ſo Davida shalbali h'Krajlu zhes Israela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Ko so prišli vsi Izraelovi starešine h kralju v Hebron, je kralj David sklenil z njimi v Hebronu zavezo pred Gospodom. Potem so mazilili Davida za kralja čez Izraela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tako so prišli vsi starešine Izraelovi h kralju v Hebron; in kralj David je sklenil z njimi zavezo v Hebronu pred Gospodom. In pomazilili so Davida za kralja Izraelu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Vsi Izraelovi starešine so prišli h kralju v Hebrón in kralj David je v Hebrónu sklenil z njimi zavezo pred Gospodom. Mazilili so Davida za kralja čez Izraela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 5:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Iudouſki Moshje ſo priſhli, inu ſo ondi Davida h'Krajlu shalbali zhes Iudouſko Hiſho. INu kadar je Davidu bilu povédanu, de ſo ty od Iabeſa v'Gileadi Saula bily pokoppali,


Sdaj tedaj bodite vaſhe roke mozhne, inu bodite ſerzhny: Sakaj vaſh Goſpud Saul je mèrtou, inu Iudouſka Hiſha je mene h'Krajlu shalbala zhes ſebe.


Inu Abner je djal h'Davidu: Ieſt hozhem vſtati, inu tjakaj pojti, de jeſt vus Israel k'mojmu Goſpudu Krajlu ſpravim, inu de ony eno Saveso s'tabo ſture, de boſh ti Krajl, kakòr tvoja Duſha shely. Taku je David Abnerja od ſebe puſtil, de je tjakaj ſhàl v'myri.


Inu ta Far Zadok s'red Prerokom Natanom njega ondi shalbaj h'Krajlu zhes Israela, inu trobentajte s'trobentami, inu recite: Srezha bodi Krajlu Salomonu.


Tedaj je Iojada ſturil eno Saveso mej GOSPVDOM, inu Krajlom, inu mej tém folkom, de bi hotéli tiga GOSPVDA folk biti: Taku tudi mej Krajlom inu folkom.


PHiliſterji pak ſo bojovali supàr Israela: Inu Israelſki Moshje ſo béshali pred Philiſterji, inu ty pobyeni ſo padali na téh Gorrah Gilboa.


Inu ta boj je teshak poſtajal supàr Saula, inu Strèlci s'lokmy ſo ſe na njega namerili, de je od Strèlceu bil rajnen.


Zhes vèrſto drusiga Méſza je bil Dodaj Ahohiter, inu Miklot je bil Viuda zhes njegovo vèrſto, inu v'njegovi vèrſti je bilu ſhtiri inu dvajſſeti taushent.


INu Iojada je eno saveso ſturil mej ſabo inu mej vſém folkom, inu mej tem Krajlom, de bi iméli tiga GOSPVDA folk biti.


Inu v'letim vſem narejamo my eno tèrdno Saveso, inu piſhemo, inu jo puſtimo naſhe Viude, Levite, inu Farje, sapezhatiti.


Satu pojdi inu vkup ſpravi te Stariſhe v'Israeli, inu reci k'nym: GOSPVD, vaſhih Ozhetou Bug, ſe je meni pèrkasal, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, Iacobou Bug, inu je djal: Ieſt ſim vas obyſkal, inu ſim vidil, kaj je vam v'Egypti ſturjenu,


Potle je Iosua sovſem Israelom gori ſhàl od Eglona v'Hebron, inu je bojoval supèr njo,


Natu je Iephta ſhàl s'temi Stariſhimi od Gileada, inu ta folk ga je poſtavil h'Kapitanu inu Viſhimu zhes ſe. Inu Iephta je letu vſe govuril pred GOSPVDOM v'Mizpi.


Natu je vus folk ſhàl v'Gilgal, inu ſo ondi Saula h'Krajlu ſturili pred GOSPVDOM v'Gilgali, inu ſo offrovali Sahvalne offre pred GOSPVDOM. Inu Saul inu vſi Israelſki Moshje ſo ſe ondi ſilnu veſſelili.


Natu je Samuel vsel ſvoj Rug ojla, inu ga je shalbal, v'ſredi mej njegovimi Bratmi. Inu GOSPODNI Duh je priſhàl zhes Davida, od tiga dne, inu potle naprej. Samuel ſe je pak vsdignil, inu je ſhàl v'Ramat.


Inu ona ſta obadva pred GOSPVDOM eno Saveso vkup ſturila. Inu David je oſtàl v'Gosdi. Ionatan pak je ſpet domu ſhal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ