Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 5:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu ony ſo ſvoje Malike ondi puſtili: David pak inu njegovi Moshje ſo je gori vsdignili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Popustili so ondi svoje malike, David in njegovi možje pa so jih vzeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In pustili so svoje malike ondi, David pa in možje njegovi so jih odnesli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Pustili so tam svoje malike, David in njegovi možje pa so jih odnesli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 5:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſo nyh Boguve v'ogin vèrgli. Sakaj ony néſo bily Boguvi, temuzh zhlovezhkih rok dellu, lejs inu kamenje je konzhanu.


Inu jeſt hozhem téh Bogou v'Egypti hiſhe s'ognjem sashgati, de je ſeshge inu prozh pelá. Inu on bo Egyptouſko Deshelo oblejkel, kakòr en Paſtir ſvoj gvant oblejzhe, inu pojde s'myrom prozh.


Satu kir ſe ti na tvoje tèrdne syduve sanaſhaſh, inu na tvoje ſhace, imaſh tudi dobit biti, inu Kamos mora vjet vunkaj prozh pelan biti, sred njegovimi Farji inu Viudi.


Inu kadar on ſkusi tigaiſtiga Krajleſtvu prejde, pojde on ſpet v'ſvojo deshelo.


Nyh Bogou Pilde imaſh s'ognjom ſeshgati, inu némaſh tiga Srebra ali Slata, kateru je na nyh, sheléti, ali k'ſebi vseti, de ſe nikar v'nyh nevloviſh. Sakaj tu je pred GOSPVDOM tvoim Bogum mèrſka rézh.


Temuzh letaku jim imate ſturiti: Nih Altarje imate resdréti, nyh Stebre ſtréti, nyh Malikouſke Borſhte poſſekati, inu nyh Malike s'ognjom ſeshgati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ