Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Ta drugi Kileab, od Abigaile, Nabala, tiga Karmelita Shene. Ta tretji Abſalom, ta Syn Maahe, te Hzhere Talmaja, Geſurſkiga Krajla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Njegov drugi je bil Keleab, od Abigaile, žene Nabalove iz Karmela. Tretji je bil Absalom, sin Maake, hčere gesurskega kralja Tolmaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 drugi pa Kileab, iz Abigaile, bivše žene Nabala Karmelskega; in tretji Absalom, sin Maake, hčere Talmaja, kralja v Gesurju;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Njegov drugi je bil Kiláb od Abigájile, žene Karmélčana Nabála. Tretji je bil Absalom, sin Maáhe, hčere gešúrskega kralja Talmája.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu pèrgudilu ſe je potle, de je Abſalom Davidou Syn, eno lépo ſeſtro imèl, tej je bilu ime Tamar, inu Amnon Davidou ſyn je njo sazhel ſilnu lubiti.


Natu ſe je Ioab vsdignil, inu je ſhàl v'Geſur, inu je Abſaloma pèrpelal v'Ierusalem.


Krajl pak je djal: Naj on gre ſpet v'ſvojo hiſho, inu mojga oblizhja nevidi. Taku je Abſalom ſpet priſhal v'ſvojo hiſho, inu Krajleviga oblizhja nej vidil.


Abſalom je djal k'Ioabu: Pole jeſt ſim po tebe poſlal, inu ſim ti puſtil povédati: Pridi ſemkaj, de te h'Krajlu poſhlem, inu puſtim povédati: Sakaj ſim jeſt is Geſura priſhàl? Meni bi bule bilu, de bi ſhe tamkaj bil. Satu mi puſti tiga Krajla oblizhje viditi. Aku je pak ena kriviza na meni, taku me vmori.


ZHes ſhtirideſſet lejt je Abſalom djal h'Krajlu: Ieſt hozhem tjakaj pojti, inu v'Hebroni mojo oblubo opraviti, katero ſim jeſt GOSPVDV oblubil.


Sakaj tvoj Hlapez je eno oblubo ſturil, ker ſim jeſt v'Geſuri v'Syrij prebival, inu ſim djal: Kadar mene GOSPVD ſpet v'Ierusalem pèrpelá, taku hozhem jeſt GOSPVDV eno Boshjo ſlushbo ſturiti.


Natu je Krajl shaloſten poſtal, inu je ſhàl tja gori v'to veshó na vratih, inu ſe je jokal, inu mej tém, ker je on ſhàl, je taku djal: Moj Syn Abſalom, moj ſyn, moj ſyn Abſalom: Bug hotil, de bi meni sa tebe bilu vmréti. O Abſalom, moj Syn, moj Syn.


Natu je David tja gori ſhàl inu njegove dvej Shene, Ahinoam ta Iesreelitina inu Abigail, Nabala tiga Karmelita, Shena.


Inu njegou Ozha nej hotil njega reshaliti v'ſvoim zhaſſu, dé bi bil rekàl: Sakaj ti taku delaſh? Inu on je bil tudi en ſilnu lép Mosh, inu on ga je bil rodil sdajci po Abſalomi.


On je djal: ti véſh, de je tu Krajleſtvu moje bilu, inu de je vus Irael ſvoj obras pruti meni bil obèrnil, de ſim jeſt imèl Krajl biti: Sdaj pak je tu Krajleſtvu ſe obèrnilu, inu mojga Brata poſtalu: Od GOSPVDA je njemu tuiſtu bilu odlozhenu.


LEtu ſo Davidovi otroci, kateri ſo njemu v'Hebroni rojeni: Ta pèrvi Amnon, od Ahinoame Ieſreelitine. Ta drugi Daniel od Abigaile, Karmelitine.


Ta tretji Abſolom, Maehe, Talmaja, Geſurkiga Krajla hzhere ſyn. Ta zhetèrti Adonia, Hagite ſyn.


Iair Manaſſou ſyn, je vsel vſe kraje Argob, do pokrayne Geſuri inu Maahati, inu je Basan imenoval po ſvoim imeni, HavotIair, do danaſhniga dné.


Israelſki otrozi pak néſo bily te v'Geſſuri inu v'Maahati pregnali, temuzh Geſſur inu Mahat, je prebival mej Israelſkimi otruki, do danaſhniga dné.


inu njemu je bilu ime Nabal, njegovi Sheni pak je bilu ime Abigail, inu ona je bila ena modra Shena, inu lepiga liza. Ta Mosh pak je bil tèrd inu hudobèn v'ſvojm djanju, inu je bil edàn od Kaleba.


Inu Abigail je hitéla, inu ſe je vsdignila, inu je jésdila na enim Oſli, inu pet Dékel, kir ſo pod njo bilé, inu je ſhla sa Davidovimi Sli, inu je njegova Shena poſtala.


DAvid pak je gori ſhàl s'ſvojmi Moshmy, inu je padèl v'Deshelo téh Geſſuriterjeu inu Girſiterjeu, inu Amalekiterjeu: Sakaj lety ſo od ſtariga zhaſſa ſemkaj, v'Desheli prebivali, kadar ſe pride v'Sur, notèr do Egyptouſke Deshele.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ