Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 On je rekàl: Dobru, jeſt hozhem s'tabo eno Saveso ſturiti: Ali enu jeſt od tebe proſsim, de mojga oblizhja nevidiſh, ſamuzh de poprej k'meni pèrpelaſh, Mihal, Saulovo Hzher, kadar prideſh, de boſh moj obras vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Odgovoril je: »Dobro! Sklenem s teboj zavezo. Samo eno reč terjam od tebe, namreč: Ne boš videl mojega obličja, če mi ne pripelješ Savlove hčere Mihole, ko prideš, da bi me videl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 David reče: Dobro, hočem storiti zavezo s teboj; le eno reč zahtevam od tebe, namreč: ne boš videl obličja mojega, razen da mi prej pripelješ Mihalo, hčer Savlovo, ko prideš, da vidiš obličje moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Rekel je: »Dobro! Sklenem zavezo s teboj. Samo eno stvar zahtevam od tebe: ne boš videl mojega obličja, če mi ne pripelješ Savlove hčere Mihále, ko prideš, da vidiš moje obličje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je njemu odgovoril Iudas, inu je rekàl: Ta Mosh je nam letu tèrdnu sapovédal, inu je rekàl: Vy némate mojga oblizhja viditi, ſamuzh de bo vaſh Brat s'vami.


Natu ſi ti djal h'tvoim Hlapzem: Aku vaſh mlajſhi Brat s'vami ſem nepride, taku vy némate vezh mojga oblizhja viditi.


Inu my ſmo odgovorili: My nemoremo doli pojti, ſamuzh, aku naſh mlajſhi Brat bode s'nami, taku my hozhemo doli pojti. Sakaj my nebomo mogli tiga Mosha oblizhja viditi, aku naſh mlajſhi Brat nebo s'nami.


INu Abner je poſlal Sle h'Davidu pred ſabo, inu je puſtil njemu povédati: Zhiga je leta Deshela? inu je rekàl: Sturi tvojo Saveso s'mano. Pole, moja roka ima s'tabo biti, de jeſt h'tebi obèrnem vus Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ