Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu ſo priſhli v'Gilead, inu v'dulajno Deshelo Hazi: Inu ſo priſhli v'DanIaan, inu okuli Zidona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Potem so prišli v Galaad in do dežele Hetejcev proti Kadesu. Nato so prišli v Dan in zavili proti Sidonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Potem so prišli v Gilead in v pokrajino Tahtim-hodši; in prišli so v Danjaan in v okolico Sidonsko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Prišli so v Gileád in v deželo Tahtím Hodší. Potem so prišli v Dan Jáan in zavili proti Sidónu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kenaan pak je rodil Sidona, ſvojga pèrvorojeniga Synu, inu Heta,


Taku je on béshal, inu vſe kar je njegovu bilu: ſe je vsdignil, inu ſe je prepélal zhes Vodo, inu ſe je obèrnil pruti tej gorri Gilead.


RVbenovi otroci, inu Gaddovi otroci ſo iméli ſilnu veliku Shivine, inu ſo vidili to deshelo Iaeſer, inu Gilead, de ſo v'téhiſtih bila leshezha méjſta sa nyh shivino,


Inu otroci Mahirovi, Manaſſoviga ſynu, ſo ſhli v'Gilead, inu ſo jo dobili, inu ſo pregnali Amoriterje, kateri ſo notri bily.


Inu GOSPVD je nje v'Israelſko roko dal, inu ſo je podili notèr do velikiga Sidona, inu notèr do Gorkih vod, inu od tiga pula v'Mizpi, pruti jutrovi ſtrani, inu ſo je pobyli, dokler nihze is mej nyh nej oſtal.


Hebron, Rehob, Hamon, Kana, do velikiga Zidona,


Inu ondukaj ima konez Danovih otruk pokraina. Inu Danovi otroci ſo gori ſhli, inu ſo bojovali supèr Lesem, inu ſo jo dobili, inu ſo jo pobyli s'oſtrim tiga mezha, inu ſo jo vseli, inu ſo notri prebivali, inu ſo jo imenovali, Dan, po ſvojga Ozheta imeni.


Aſſer tudi nej pregnal, téh, kateri ſo v'Aki prebivali, ni téh kateri ſo prebivali v'Sidoni, v'Aelabi, v'Ahſibi, v'Elbi, v'Apheki inu v'Rehubi:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ