Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu kadar je Araphna ſe bil osèrl, je on tiga Krajla shnjegovimi Hlapzi sagledal k'ſebi gredozh, inu je molil na ſvoim obrasu pruti Semli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ko se je Arevna ozrl, je videl, kako so prihajali kralj in njegovi služabniki proti njemu. Arevna je šel in se priklonil kralju z obrazom do tal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Aravna se ozre in zagleda kralja in služabnike njegove, da gredo proti njemu; in Aravna izide in se prikloni kralju z obrazom do tal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ko je Arávna pogledal dol, je videl kralja in njegove služabnike, kako prihajajo k njemu. Arávna je šel ven in se kralju priklonil z obrazom do zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pak je molil inu rekàl: Gdu ſim jeſt tvoj Hlapez, de ſe ti obèrneſh k'enimu mèrtvimu Pſu, kakòr ſim jeſt?


Tedaj je ona na ſvoj obras doli padla, inu je molila pruti Semli, inu je k'njemu djala: S'zhim ſim jeſt gnado naſhla pred tvojma ozhima, de ti mene posnaſh, ker ſim vſaj ptuja?


Inu kadar je on ſvoje ozhy gori vsdignil, inu je pogledal, inu polé, try Moshje ſo pruti njemu ſtali, katere, ker je on sagledal, je pruti nym tekèl, od daur ſvoje Vtte, inu ſe je poklunil doli na Semlo,


Natu je David tja gori ſhàl, kakòr je Gad govuril, inu GOSPVD bil sapovédal.


inu djal: Sakaj pride moj Goſpud Krajl k'ſvojmu Hlapzu? David je rekàl: De kupim od tebe letu Gubnu. Inu GOSPVDV en Altar ſesydam, de ta ſhtrajfinga od folka nehá.


Pole, tedaj je na tretji dan en Mosh is Vojſke od Saula priſhàl, s'reſtèrganim gvantom, inu s'parſtjo na ſvoji Glavi: Inu kadar je on h'Davidu bil priſhàl, je on padèl na Semlo, inu je molil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ