Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu GOSPODNI ſerd ſe je pak reslobil zhes Israela, inu je Davida draſtil mej nymi, de je djal: Pojdi, ſhtej Israela inu Iuda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Gospodov srd se je zopet vnel zoper Izraelce in izpodbodel Davida zoper nje, govoreč: »Pojdi, preštej Izraela in Juda!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In srd Gospodov se je zopet vnel zoper Izraelce, in izpodbodel je Davida zoper nje, rekoč: Pojdi, seštej Izraela in Judo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Spet se je vnel Gospodov srd nad Izraelci in spodbodel je Davida proti njim, govoreč: »Pojdi, preštej Izraela in Juda!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu vshe neshalujte, inu neménite, de ſe jeſt sa tiga volo ſerdim, ker ſte vy mene leſſem predali. Sakaj sa vaſhiga shivota volo je mene Bug leſſem pred vami poſlal.


Obtu ſe nebujte, jeſt hozhem oſkerbeti, vas, inu vaſhe otroke. Inu on je nje troſhtal, inu je pèrjasnivu shnymi govoril.


Letaku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem neſrezho zhes tebe obuditi is tvoje laſtne hiſhe, inu hozhem tvoje Shene vseti pred tvojma ozhima, inu je hozhem tvojmu blishnimu dati, de bo pèr tvoih Shenah ſpal, per ſvitlim Sonzi:


Krajl je rekàl: Vy ZeruIini otroci, kaj imam jeſt s'vami k'ſhaffti? Naj preklina, Sakaj GOSPVD je njemu rekàl: Preklinaj Davida. Gdu zhe sdaj rezhi: Sakaj ti taku delaſh?


Natu je taiſti zhas Ioram Krajl is Samarje vunkaj ſhàl, inu je vus Israel muſhtral.


INu kadar je tu lejtu bilu minilu, v'tem zhaſſu, kadar Krajli navado imajo vun pojti, je Ioab vunkaj pelal vſo muzh te vojſke, inu je Ammonovih otruk deshelo konzhal. Ie priſhal inu je Rabbo oblegèl. David pak je oſtal v'Ierusalemi. Inu Ioab je Rabbo pobil inu resbil.


Kahatovi otroci pak ſo bily: Amram, Iezehar, Hebron inu Vſiel.


Mihaeloviga ſynu, Baeſejaviga ſynu, Malhiaviga ſynu,


Ali Hiſkia nej povèrnil, kakòr je njemu bilu danu. Sakaj njegovu ſerce ſe je bilu povsdignilu, satu je priſhàl ſèrd zhes njega, inu zhes Iuda, inu zhes Ierusalem:


Ieſt pak hozhem Pharaonovu ſerce v'tèrditi, de jeſt moih snamin inu zhudes veliku ſturim v'Egyptouſki desheli.


Aku pak en golufſki Prerok kejkaj govory, tiga hozhem jeſt, GOSPVD, ſpet puſtiti ogoluffaniga biti, inu hozhem mojo roko zhes njega iſtegniti, inu njega is mojga Israelſkiga folka iſtrebiti.


Satu ſim jeſt nje isdal v'ta vuk, kateri nej dobèr, inu v'te Praude, v'katerih ony néſo mogli lebna iméti:


Natu je Moses rekàl k'Aaronu inu k'njegovim, Synom, Eleazaru inu Itamaru: Vy némate vaſhih Glau odkriti, ni vaſhiga Gvanta reſtergati, de nevmèrjete, inu de ſèrd zhes vſo Gmajno nepride. Naj ſe vaſhi Bratje, vſe Israelſke hiſhe plazhejo, zhes letu ſeshganje, kateru je GOSPVD ſturil:


kakòr je GOSPVD Moseſſu bil sapovédal, inu ſo je ſhtéli v'Sinaiſki puſzhavi.


de ſture, kar je tvoja roka inu tvoj ſvit poprej resmiſlil, de ſe ima s'goditi.


SATV BODE BVG NYM ſilne smotnjave poſlal, de bodo lasham verovali,


Satu ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Israela, inu je nje dal tém v'roke, kateri ſo je plenjovali, de ſo je obrupali, inu je nje prodal v'nyh ſovrashnikou roké okuli, de néſo mogli vezh ſvoim Sovrashnikom supèr ſtati,


Satu ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Israela, de je djal: Kadar je leta folk preſtopil mojo Saveso, katero ſim jeſt nyh ozhetom sapovédal, inu neſluſhajo moje ſhtime,


Satu poſluſhaj vſaj, moj Goſpud Krajl, te beſſede ſvojga Hlapza: Aku tebe GOSPVD supèr mene drashi, taku naj ſe en Shpishni offer puſty dyſhati: Aku pak tu zhlovéſki otroci delajo, taku bodite ony prekleti pred GOSPVDOM, de ony mene danas isgajnajo, de ſe nedèrshim Erbſzhine tiga GOSPVDA, inu pravio: Pojdi, ſlushi drugim Bogum.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ