Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:36 - Dalmatinova Biblija 1584

36 INu mi dajeſh ta Szhit tvojga Isvelyzhanja, Inu kadar ti mene ponishujeſh, taku me velikiga delaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Ponudil si mi ščit svoje pomoči in tvoja dobrota me je storila velikega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

36 Dal si mi tudi zveličanja svojega ščit, in ljubeznivost tvoja me je poveličala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Dal si mi ščit svoje rešitve, tvoja skrbnost me dela velikega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu jeſt hozhem tebe k'velikimu folku ſturiti, inu hozhem tebe shegnati, inu hozhem tebi enu veliku ime ſturiti, inu imaſh en Shegèn biti.


PErgudilu ſe je pak po letim djanju, de ſe je GOSPODNIA beſséda ſturila k'Abramu, v'eni prikasni, rekozh: Nebuj ſe Abram, Ieſt ſim tvoj ſzhit, inu tvoj ſilnu veliki lon.


hozhem jeſt tebe ſilnu shegnati, inu tvoje Séme ſilnu mnoshiti, kakòr Svésde na Nebi, inu kakòr Péſik, pèr kraju Morjá, inu tvoje Séme bo poſſedlu ſvojh ſovrashnikou Vrata.


Shegnaj vas GOSPVD zhe dajle vezh, vas inu vaſhe otroke.


On vuzhy mojo roko bojovati, inu vuzhy mojo ramo en bronzhen lok napeti.


Sakaj en dan v'tvoih veshah je bulſhi, kakòr ſicer taushent: Iéſt hozhem rajſhi pèr pragu ſtati v'mojga Boga hiſhi, kakòr dolgu prebivati v'téh nevèrnikou uttah.


Pred vſemi rizhmy pak primite sa ſzhit te Vere, s'katerim bote mogli vgaſsiti vſe gorezhe ſtrilé tiga Hudizha.


Inu vsamite to zhelado tiga isvelizhanja, inu ta mezh tiga Duhá, kateri je beſséda Boshja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ