Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:14 - Dalmatinova Biblija 1584

14 GOSPVD je gàrmil od Nebes, inu ta ner viſſokéſhi, je ſvoje gàrmenje ispuſtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In Gospod je grmel z neba, Najvišji se je oglasil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Na nebesih je grmel Gospod, in Najvišji je dal slišati svoj glas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Gospod je zagrmel iz neba, Najvišji se je oglasil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

taku hozhem jeſt tudi ſposnati, de tebi more tvoja deſna roka pomagati.


inu vy bote meni enu Farſku Krajleſtvu, inu en ſvet folk. Letu ſo te beſſéde, katere boſh Israelſkim otrokom povédal.


Inu GOSPVD bo ſvojo zhaſtito ſhtimo, puſtil ſliſhati, de ſe bo vidila njegova ſtegnena roka s'ſerditim pritenjem: inu s'plamenom poshrezhiga ognja, s'treſkajnjem, s'mozhnim deshjom, inu s'tozho.


Inu onu ſe je ſliſhalu vunkaj notèr pred Dvoriſzhe, de ſo téh Kerubimou peruti ſhuméle, kakòr ena ſhtima tiga vſigamogozhiga Boga, kadar govory.


Ta Potok Kiſon je nje valil, ta Potok Kedumim, ta potok Kiſon. Poterri moja Duſha te mozhne,


Kateri ſe GOSPVDV supèr ſtavio, ty morajo satreni biti, on bo nad nymi gàrmil v'Nebeſsih. GOSPVD bo ſodil tiga Svitá kraje, inu bo muzh dal ſvojmu Krajlu, inu bo poviſhal ta Rug ſvojga shalbaniga.


INu mej tém, ker je Samuel ta Shgani offer offral, ſo sdajci Philiſterji priſhli, de bi supèr Israela vojſkovali: Ali GOSPVD je puſtil enu veliku gàrmenje gàrmeti zhes Philiſterje taiſti dan, inu je nje preſtraſhil, de ſo bily pred Israelom pobyeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ