Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 21:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 INu je bil ſhe en boj v'Gati: ondi je bil en dolg Mosh, ta je imèl ſheſt pèrſtou na ſvoih rokah, inu ſheſt pèrſtou na ſvoih nogah, tu je, ſhtiri inu dvajſſeti na zhiſli, inu on je tudi bil rojen od Rapha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ko je še bila vojska v Getu, je nastopil velik mož, ki je imel na rokah in nogah po šest prstov, skupaj štiriindvajset. Tudi ta je bil iz rodu velikanov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In zopet je bila vojna v Gatu, kjer je bil mož velike postave, ki je imel na vsaki roki šest in na vsaki nogi šest prstov, štiriindvajset po številu; tudi ta se je bil rodil velikanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ko je bila spet vojna v Gatu, je bil tam velik mož, ki je imel na rokah in nogah šest prstov, skupaj štiriindvajset. Tudi ta je bil Rafájev potomec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 21:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

POtle ſe je ſhe en boj sazhel v'Nobi s'Philiſterji: Tedaj je Sibehaj en Huſatiter Sapha pobil, kateri je tudi edèn bil téh otruk Rapha.


Inu Iesbi od Nobe (kateri je bil edàn od téh otruk Rapha, inu njegoviga Shpejſſa shelesu, je tryſtu Sikelou shelesa vlejklu, inu je imèl novu oroshje) ta je miſlil Davida vdariti.


KAdar ſo pak Ammonovi otroci vidili, de ſo ſmèrdéli pred Davidom, ſo ony tjakaj poſlali, Hanon inu Ammonovi otroci, taushent Centou ſrebra, de bi Kulla inu Kojnike najeli is Meſopotamie, is Maehe, inu is Zoba,


Inu kadar je on is Israela ſhpot delal, ga je pobil Ionatan, Simea, Davidoviga Brata, Syn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ