Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 21:16 - Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu Iesbi od Nobe (kateri je bil edàn od téh otruk Rapha, inu njegoviga Shpejſſa shelesu, je tryſtu Sikelou shelesa vlejklu, inu je imèl novu oroshje) ta je miſlil Davida vdariti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 ga je ujel Benob, ki je bil iz rodu velikanov. Njegova sulica je tehtala tristo seklov brona. Opasan pa je bil z novim mečem. Ko je mislil Davida ubiti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 in Isbibenob, ki je bil iz sinov velikana, čigar sulica je tehtala tristo seklov brona, in je bil opasan z novim mečem, je nameraval ubiti Davida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Jišbí Benób, ki je bil iz Rafájevega rodu in je njegova sulica tehtala tristo šeklov brona in je bil opasan z novim mečem, je rekel, da bo Davida ubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 21:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu je KedarLaomer priſhàl inu ty Krajli, kir ſo shnym bily, v'zhetèrtimnajſtim lejti, inu ſo pobili Rephaime v'Aſtarot Karnaimi, inu Zuſime v'Hami, inu Emime na tem Púli Kiriataim,


V'temiſtim zhaſſu ſo tudi bily Tyranni na Semli: Sakaj kadar ſo Boshji Otroci h'Zhlovézhkim Hzheram bily notèr ſhli, inu ſi Otroke rodili, ſo tijſti na Svejti mogozhi inu ſlovezhi poſtali.


POtle ſe je ſhe en boj sazhel v'Nobi s'Philiſterji: Tedaj je Sibehaj en Huſatiter Sapha pobil, kateri je tudi edèn bil téh otruk Rapha.


INu je bil ſhe en boj v'Gati: ondi je bil en dolg Mosh, ta je imèl ſheſt pèrſtou na ſvoih rokah, inu ſheſt pèrſtou na ſvoih nogah, tu je, ſhtiri inu dvajſſeti na zhiſli, inu on je tudi bil rojen od Rapha.


Lety ſhtirje ſo bily rojeni Raphu v'Gati, inu ſo padli ſkusi Davidovo roko, inu njegovih Hlapzeu.


Philiſterji pak ſo priſhli, inu ſo legli v'dolini Rephaim.


Ony ſo tudi gori ſhli pruti puldnevi, inu ſo priſhli do Hebrona, ondi je bil Ahiman, Seſaj, inu Talmaj, Enakovi otroci: Hebron pak je bil ſedem lejt poprej ſesydanu, kakòr Zoan v'Egypti.


Le kar en mozhan folk v'njej prebiva, inu ſo ſilnu velika inu térdna Méſta, inu ſmo tudi vidili tamkaje Enakove otroke.


Kam hozhemo gori? Naſhi bratje ſo nam naſhe ſerce zagovu ſturili, rekozh: de je ta folk vegſhi inu viſhiſhi, kakòr ſmo my, de ſo Méſta velika, inu do Nebes obsydana, inu ſmo tudi te otroke Enakim ondukaj vidili.


Emimi ſo poprej v'njej prebivali, kateri ſo bily en velik mozhan, inu viſſok folk, kakòr ſo Enakimi.


Inu ſo sa Rise ſhtimani bily, lih kakòr Enakimi, inu Moabiterji ſe tudi imenujo Emimi.


Lety ſo bily en velik, mozhan, inu viſſok folk, kakòr Enakimi, inu GOSPVD je nje pred nymi konzhal, inu je nym dal nje poſeſti, de ſo na nyh mejſti prebivali,


Sakaj le ſam Og Krajl v'Basani je bil zhes oſtal od Risou. Sakaj njegova shelésna Poſtela je letukaje v'Rabati, katera je Ammonovih otruk, devet komulzeu dolga, inu ſhtiri komulce ſhiroka, po Moſhkim komulci.


En velik, viſſok folk, Enakove otroke, katere ſi ſposnal, od katerih ſi tudi ſliſhal: Gdu hozhe supèr Enakove otroke obſtati?


Inu on nej puſtil obeniga Enakima zhes oſtati v'Israelſkih otruk desheli, kakòr le v'Gazi, v'Gati, v'Asdodi, tu ſo nekoteri oſtali.


Inu Kaleb je od únod pregnal, try Enakove Syny, Seſaja, Ahimana inu Talmaja, rojene od Enaka.


inu ratiſhe njegoviga Shpéſſa, je bilu kakòr enu Tkalzhje vratillu, inu shelesu njegoviga Shpeſſa je imelu ſheſt ſtu Siklou shelésa, inu njegou Oprouda je ſhàl pred nym.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ