Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 2:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 Ioab je djal: Kakòr riſnizhnu Bug shive, de bi ti bil davi taku djal, taku bi ta folk bil, vſakateri od ſvojga Brata puſtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Joab je odgovoril: »Kakor resnično Bog živi, ko bi ne bil govoril, bi ljudje šele jutri odstopili od zasledovanja svojih bratov!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In Joab reče: Kakor res Bog živi, ako bi ne bil ti govoril, bi se bilo ljudstvo že davi vrnilo, ne eden ne bi bil tiral brata svojega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Joáb je rekel: »Kakor Bog živi, ko bi ne bil spregovoril, bi ljudje šele jutri nehali zasledovati vsak svojega brata!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 2:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri kreg sazhenje, ta je raunu kakòr ta, kateri vodé ispuſzha: Puſti ti od kréga, prejden boſh notàr vméſhan.


Inu Abner je djal k'Ioabu: Naj ty Hapzhizhi vſtaneo inu ſe pred nami ygrajo. Ioab je rekàl: Naj vſtaneo.


Sedi v'tihu, pojdi v'témmo, ti Kaldeerſka Hzhy: Sakaj ti némaſh vezh imenovana biti Goſpa zhés Krajleſtva.


Nikar ſe hitru neiſpuſti h'kréganju: Sakaj, kaj hozheſh potle ſturiti, kadar tvojga blishniga ſramotiſh?


Naprejvsetje obſtoji, kadar ſe s'ſvejtom rouná: inu s'ſvejtom ſe ima bojovati.


ENa mehka odguvor ſerd vtolashi: ampak ena tèrda beſſeda slobnoſt naredy.


Kakòr riſnizhnu Bug shive, kateri meni nepuſty moje Praude pojti, inu ta vſigamogozhi, kateri mojo duſho shali:


Sdaj pak moj Goſpud, kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, inu kakòr je riſnizhnu tvoja Duſha shiva, GOSPVD je tebe sadèrshal, de bi nepriſhàl supèr kry, inu je tebi tvojo roko odréſhil: Satu bodite vshe, kakòr Nabal tvoji Sovrashniki, inu kateri mojmu Goſpudu hote hudu.


Inu Abner je klizal pruti Ioabu, inu je djal: Ima li vshe Mezh pres konza shréti? Nevéſhli de bi potle is tiga ena grenkuſt mogla priti? Koku dolgu nezheſh rezhi timu folku, de bi puſtil od ſvoih Bratou?


Inu Ioab je s'Trobento trobental, inu vus folk je molzhe obſtal, inu néſo vezh Israela pojali, inu néſo tudi vezh bojovali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ