Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 2:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Abner je rekàl k'njemu: Pojdi ali na deſnu ali na levu, inu vsami pred ſe téh Hlapzhizhou eniga, inu mu vsami njegou Arnoſh: Ali Asael nej hotèl od njega puſtyti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Abner mu je rekel: »Kreni vendar na desno ali levo, zagrabi katerega izmed mladeničev in si vzemi njegovo orožje!« Asael pa se ni hotel odvrniti od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In Abner mu veli: Obrni se ali na desno ali na levo in primi teh mladeničev enega in si vzemi njegovo orožje! Ali Asahel se ni hotel odvrniti od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Abnêr mu je rekel: »Kreni vendar na desno ali na levo, zgrabi katerega od mladeničev in si vzemi njegov plen!« Asaél pa se ni hotel umakniti od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 2:21
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abner pak ſe je nasaj osèrl, inu je djal: Si li ti Asael? On je djal: Ia.


Natu je Abner ſpet djal k'Asaelu: Poberi ſe od mene. Sakaj hozheſh de te k'Semli doli pobyem? Inu koku bi jeſt ſmèl moj obras gori vsdigniti pred tvoim Bratom Ioabom?


INu GOSPODNI Duh je padil na njega, inu on je doli ſhal v'Aſklon, inu je pobil trydeſſet Mosh mej nymi, inu je vsel nyh gvant, inu je dal Prasnizhne gvante, tém, kateri ſo bily to vganko vganili. Inu ſe je reslobil v'ſvoim ſerdi, inu je gori ſhal v'ſvojga Ozheta hiſho.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ