Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 INu vus folk u'vſéh Israelſkih rodeh ſe je krégal, inu ſo djali: Krajl nas je odtél od naſhih ſovrashnikou roke, inu nas odréſhil od roke téh Philiſterjeu, inu je moral béshati is Deshele pred Abſalomom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Nato je kralj vstal in sédel pri vratih. Ko so vsej vojski naznanili: »Glej, kralj sedi pri vratih,« so prišli vsi ljudje pred kralja. Izrael je torej zbežal, vsak na svoj dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Tedaj vstane kralj in sede med vrata. In oznanijo vsemu ljudstvu, rekoč: Glej, kralj sedi med vrati. In vse ljudstvo je prišlo pred kralja. Izrael pa je bil bežal, vsak v šotor svoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Tedaj se je kralj vzdignil in se usedel pri vratih. Sporočili so vsemu ljudstvu: »Glej, kralj sedi pri vratih.« In vse ljudstvo je prišlo pred kralja. Izrael je torej zbežal, vsak v svoj šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David pak je k'vſém ſvoim hlapzem rekàl, kateri ſo pèr njemu v'Ierusalemu bily: Nu gori, béshimo: Sakaj letukaj nebo obeniga vbeshanja pred Abſalomom: Hitite, de gremo, de on nas neprenagli, inu nas nepopade, inu na nas ene neſrezhe neshene, inu tiga Méſta s'oſtruſtjo tiga Mezha nepobye.


Inu ony ſo vseli Abſaloma, inu ſo ga v'Gosdi vèrgli v'eno veliko jamo, inu ſo na njega en ſilnu velik kúp kamenja polushili, inu vus Israel je béshal, en vſakateri v'ſvojo Vtto.


Nu je vshe Abſalom vmèrl v'boju, kateriga ſmo my zhes ſe bily shalbali: Sakaj ſte vy tedaj taku tihi, de vy Krajla ſpet nepèrpelate?


Inu Krajl je tja zhes ſhàl v'Gilgal, inu Kimeham je ſhàl shnym. Inu vus Iudouſki folk je bil Krajla tja zhes prepelal: Ali Israelſkiga folka je le poloviza tukaj bila.


Ti meni pomagaſh od tiga kregarſkiga folka, inu me obarujeſh k'eni glavi, tém Ajdom: en folk kateriga jeſt néſim snal, ta meni ſlushi.


Inu David je priſhàl v'BaalPrazim, inu je nje ondi pobil, inu je djal: GOSPVD je moje Sovrashnike pred mano narasèn reſtérgal, kakòr vode delajo: od tod je tuiſtu mejſtu imenovano, BaalPrazim.


Ieſt hozhem nje ſtlezhi, kakòr prah pred vejtrom: Ieſt hozhem nje prozh vseti, kakòr blatu na gaſsi.


Natu ſim jeſt k'nym rekàl: Kateri ima Slatu, ta je odtèrgaj, inu je meni daj, inu jeſt ſim je v'ogin vèrgal, is tiga je tu Telle poſtalu.


Taku je David premogèl tiga Philiſterja s'eno Frazho inu s'kamenom, inu ga je pobil inu vmuril. Inu ker David nej obeniga Mezha v'ſvoji roki imèl,


Saul je djal: Taku povéjte Davidu: Krajl neshely obene Iutrinje: temuzh ſtu ſprednih koshiz od Philiſterjeu, de ſe enu maſzhovanje ſtury nad Krajlevimi ſovrashniki: Sakaj Saul je miſlil Davida v'roke téh Philiſterjeu isdati.


Inu on je ſvoj leben v'ſvojo roko poſtavil, inu Philiſterja vbyl, inu GOSPVD je enu veliku ohranenje ſturil vſimu Israelu. Letu ſi ti vidil, inu ſi ſe veſſelil: Sakaj ſe tedaj hozheſh nad nedolshno kryo pregriſhiti, de hozheſh Davida pres urſhaha vbyti?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ