Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu Ioabu je bilu povédanu: Pole, Krajl ſe joka, inu troura po Abſalomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Kralj se je zgrozil, stopil v izbo nad vrati in jokal. Grede je takole govoril: »Moj sin Absalom! Moj sin! Moj sin Absalom! O da bi bil vendar jaz umrl namesto tebe! O Absalom, moj sin, moj sin!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In kralju se zelo užali in stopi v hram nad vrati in joče; in grede govori: O sin moj Absalom, sin moj, sin moj Absalom! Ah, da bi bil jaz umrl zate! O Absalom, sin moj, sin moj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Kralj se je zgrozil. Povzpel se je v izbo nad vrati, jokal in tako grede govoril: »Moj sin Absalom! Moj sin, moj sin Absalom! O, da bi bil jaz umrl namesto tebe, Absalom, moj sin, moj sin!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu vſi njegovi Synuvi inu Hzhere ſo vſtali, de bi ga troſhtali: Ali on ſe nej hotèl puſtiti troſhtati, inu je djal: Ieſt s'shaloſtjo doli pojdem v'Grob, k'mojmu ſynuvi. Inu njegou Ozha ga je objokal.


Ta Mosh je djal k'Ioabu: De bi ti meni taushent Srebèrnikou v'mojo roko s'vagal, taku bi jeſt vinér moje roke na Krajleviga Synu nebil hotèl poloshiti. Sakaj Krajl je tebi sapovédal, inu Abiſaju, inu Itaju, pred naſhimi uſheſsi, inu je djal: Varite ſe, de gdu timu Hlapzhizhu Abſalomu:


IOab je djal: Ieſt nemorem taku dolgu pèr tebi zhakati. Inu Ioab je vsel try ſhpejſe v'ſvojo roko, inu je nje Abſalomu v'ſerze pahnil, ker je ſhe shiu bil na Hraſti.


Ioab pak je rekàl k'njemu: Ti danas nepèrneſſeſh dobriga Selſtva: En drugi dan imaſh ti Selſtvu pèrneſti, inu danas nikar. Sakaj Krajleu Syn je mèrtou.


Natu je Krajl shaloſten poſtal, inu je ſhàl tja gori v'to veshó na vratih, inu ſe je jokal, inu mej tém, ker je on ſhàl, je taku djal: Moj Syn Abſalom, moj ſyn, moj ſyn Abſalom: Bug hotil, de bi meni sa tebe bilu vmréti. O Abſalom, moj Syn, moj Syn.


INu Krajl je sapovédal Ioabu inu Abiſaju, inu Itaju, inu je rekàl: Rounajte mi lepu s'tem hlapzhizhom Abſalomom. Inu vus folk je letu ſliſhal, kadar je Krajl sapovédal vſem Kapitanom sa Abſalomovo volo.


Inu je bila is tiga obladanja taiſti dan ena shaloſt mej vſém folkom: Sakaj ta folk je taiſti dan bil ſliſhal, de je Krajl po ſvoim Synu shaloval.


En norzhaſt Syn je ſvojga Ozheta shaloſt, inu ſvoje Matere reshalenje, katera je njega rodila.


Ampak zhes Davidovo Hiſho, inu zhes Purgarje v'Ierusalemi hozhem jeſt islyti Duha te Gnade inu Molitove. Sakaj ony bodo mene gledali, kateriga ſo úni resbodli: Inu bodo po nym klagovali, kakòr ſe po enim edinim diteti klaguje, inu bodo po nym shalovali, kakòr ſe po enim pèrvorojenim diteti shaluje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ