Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:31 - Dalmatinova Biblija 1584

31 POle, tedaj je Kusi priſhàl, inu je djal: Tukaj je dobru Selſtvu, moj Goſpud Krajl. GOSPVD je danas tebi Praudo ſturil, od roke vſéh téh, kateri ſo ſe supèr tebe povsdigovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 In glej, Kušit je prišel in Kušit je rekel: »Moj gospod in kralj naj sprejme veselo naznanilo: Gospod ti je danes izkazal pravico nasproti vsem, ki so se vzdignili zoper tebe.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Glej, v tem pride Kušit in reče: Vesela vest gospodu mojemu kralju! Zakaj Gospod ti je danes pravico storil in te otel iz roke vseh, ki so se vzdignili zoper tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 In glej, prišel je Etiopec in rekel: »Naj moj gospod kralj sliši dobro novico, kajti Gospod ti je danes izkazal pravico proti vsem, ki so se vzdignili proti tebi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

AHimaaz, Zadokou ſyn, je djal: Proſsim te, naj tezhem inu Krajlu osnanim, de je GOSPVD njemu Praudo ſturil od njegovih ſovrashnikou roke.


AHimaaz pak je vpil, inu djal h'Krajlu: Myr, inu je molil pred Krajlem na ſvoim obrasu, pruti Semli, inu je djal: Hvalen bodi GOSPVD tvoj Bug, kateri je te ludy, kateri ſo ſvojo roko supèr mojga Goſpuda Krajla gori vsdignili, isdal.


Krajl je rekàl: Pojdi ſém, inu ſtopi ſemkaj. Inu on je ſem ſhàl, inu je ondi ſtal.


Prejden vaſhe tèrnje na Gàrmu srejlu poſtane, Ie bo en ſerd taku mlade isdèrl.


TEdaj ſe je Daniel preſtraſhil, kateri je ſicer Beltſazer imenovan, okuli ene ure dolgu, inu njegove miſli ſo ga shalile. Ta Krajl je pak rekàl: Beltſazer, nepuſti ſe tej Sajni, inu nje islagi reshaliti. Beltſazer je odgovoril inu djal: Ah moj Goſpud, de bi leta ſajna tvoje Sovrashnike, inu nje islaga tvoje Supàrnike sadéla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ