Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:29 - Dalmatinova Biblija 1584

29 Krajl je pak djal: Ie li dobru gre timu Hlapzhizhu Abſalomu? Ahimaaz je djal: Ieſt ſim en velik hrup vidil, kadar je Krajleu Hlapez Ioab mene tvojga Hlapza poſlal, inu nevém, kaj je bilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Kralj je vprašal: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Ahimaas je odgovoril: »Videl sem veliko vrvenje, ko je kraljevi služabnik Joab odposlal tvojega hlapca, pa ne vem, kaj je bilo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 In kralj vpraša: Je li dobro mladeniču Absalomu? Ahimaaz pa odgovori: Ko je Joab pošiljal kraljevega hlapca, mene, hlapca tvojega, sem videl velik hrup, pa ne vem, kaj je bilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Kralj je rekel: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Ahimáac je rekel: »Videl sem veliko vrvenje, ko je Joáb odposlal kraljevega služabnika, tvojega hlapca, pa ne vem, kaj je bilo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ahimaaz pak, Zadokou ſyn, je ſpet djal k'Ioabu: Koku, kadar bi tudi jeſt sa Kuſom tekàl? Ioab je rekàl: Kaj hozheſh tezhi moj Syn? Pojdi ſem, ti neboſh dobriga ſelſtva pèrneſſel.


Krajl je rekàl: Pojdi ſém, inu ſtopi ſemkaj. Inu on je ſem ſhàl, inu je ondi ſtal.


Krajl pak je djal h'Kuſi: Ieli dobru gre timu Hlapzhizhu Abſalomu? Kusi je djal: Vſém ſovrashnikom mojga Goſpuda Krajla taku pojdi, kakòr timu Hlapzhizhu gre, inu vſem tém, kateri ſe supèr tebe povsdigujo, hudu ſturiti.


inu Ioab je djal k'Amasu: Myr bodi s'tabo, moj Brat. Inu Ioab je s'ſvojo deſno roko Amasa sa Brado pèrjel, de bi ga kuſhal.


Teci pruti njej, inu jo vpraſhaj, Aku njej inu nje Moshu, inu Synu dobru gre? Ona je djala: Dobru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ