Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 Vahtar je djal, jeſt vidim tiga pèrviga tek, kakòr Ahimaazou, Zadokoviga Synu tek. Inu Krajl je djal: On je en dobèr Mosh inu dobru Selſtvu neſſe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Čuvaj je dalje rekel: »Vidim, da prvi teče, kakor teče Sadokov sin Ahimaas.« Kralj je odgovoril: »To je dober mož in prihaja z dobrim naznanilom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In stražar reče: Zdi se mi, da tek prvega je kakor tek Ahimaaza, sina Zadokovega. In kralj veli: Dober mož je in prihaja z dobrim poročilom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Čuvaj je rekel: »Vidim, da prvi teče, kakor teče Cadókov sin Ahimáac.« Kralj je rekel: »To je dober mož. Z dobro novico prihaja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

je ta Vahtar eniga drusiga Mosha vidil tekozh, inu je na vrata klizal, inu je djal: Pole, en Mosh le ſam tezhe. Krajl pak je djal: Leta je tudi en dobèr Sèl.


Dokler je on pak ſhe govuril, pole, tedaj je priſhàl Ionatan, AbIatara Farja Syn. Inu Adonia je djal. Pojdi ſem notèr. Sakaj ti ſi en Iunazhki Mosh, inu dobru Selſtvu neſseſh.


Vahtar je tudi tu osnanil, inu je djal: On je k'nym priſhàl, inu ſpet nepride: Inu je enu gonejne, kakòr tu gonejne tiga Iehu, Nimſoviga Synu: Sakaj on goni, kakòr de bi od úma ſhàl.


Kakòr je hlad od Snejga v'zhaſſu te Shetve, taku je en svéſt Sèl, timu, kateri je njega poſlal, inu od ſvojga Goſpuda duſho ohlady.


Dobèr glas is dalnih deshel, je kakòr mèrsla voda eni shejni duſhi.


KOku ſo na Gorrah lubesnive noge, téh poſlanih, kateri myr osnanujo, od dobriga predigujo, Isvelizhanje osnanujo, kateri pravio k'Zionu: Tvoj Bug je Krajl.


Koku hote pak predigovati, aku néſo poſlani? Kakòr ſtoji piſsanu: Koku ſo lubesnive nogé, téh, kateri myr osnanujo, kateri tu dobru osnanujo?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ