Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu je poſlal vunkaj en tretji dejl tiga folka pod Ioaba, inu en tretji dejl pod Abiſaja, ZeruIiniga Synu, Ioaboviga brata, inu en tretji dejl pod Itaja, Getiterja. INu Krajl je djal h'timu folku: Ieſt hozhem tudi s'vami vunkaj pojti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Nato je dal David tretjino ljudi pod Joabovo poveljstvo, tretjino pod poveljstvo Sarvijinega sina Abisaja, Joabovega brata, in tretjino pod poveljstvo Etaja iz Geta. Kralj je rekel ljudem: »Tudi jaz pojdem z vami.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In David odpošlje ljudstvo, tretjino pod roko Joabovo, tretjino pod roko Abisaja, sina Zervije, brata Joabovega, in tretjino pod roko Itaja Gatovca. In kralj reče ljudstvu: Tudi jaz pojdem vsekakor z vami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Potem je David odposlal ljudstvo, in sicer tretjino pod Joábovim poveljstvom, tretjino pod poveljstvom Cerújinega sina Abišája, Joábovega brata, in tretjino pod poveljstvom Gitéjca Itája. Kralj je rekel ljudstvu: »Tudi jaz grem seveda z vami.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ALi letu jeſt ſvetujem, de ti k'ſebi vkup ſpraviſh vus Israel, od Dana notèr do Berſebe, veliku, kakòr je pejſka pèr Morju, inu ti ſam pojdi mej nymi:


Ali Abisaj, ZeruIin Syn, je njemu pomagal, inu je tiga Philiſterja vbyl. Tedaj ſo njemu Davidovi Moshje pèrſegli, inu djali: Ti némaſh vezh s'nami vun na boj hoditi, de ta luzh v'Israelu neugaſne.


Abisai, Ioabou Brat, ZeruIin Syn, je bil tudi en imenit mej trèmi, on je ſvoj Shpejs vsdignil, inu je tryſtu pobil, inu je bil tudi ſlovezh mej trémi:


Ioab ZeruIin Syn je bil zhes Vojſko: Iosaphat pak, Ahiludou ſyn, je bil Kanzler.


INu leta glaſs je priſhàl pred Ioaba: Sakaj Ioab ſe je Adonia dèrshal, naj ſi ſe Abſoloma nej dèrshal. Satu je Ioab beshal v'to Vtto tiga GOSPVDA, inu ſe je dèrshal Rogou tiga Altarja.


Ieſt leshim inu ſpim, inu ſe prebudim: Sakaj GOSPVD mene obdèrshy.


Inu on je resdejlil te tryſtu Moshe v'try kardela, inu je vſakimu dal eno trobento v'njegovo roko, inu prasne krugle, inu v'nyh Bakle.


Taku je Gideon priſhàl na kraj te vojſke, inu ty ſtu Moshje shnym, h'tém pèrvim Vahtarjem, kateri ſo bily poſtauleni, inu ſo je obudili, inu ſo trobentali s'trobentami, inu ſo resbili te krugle v'ſvoih rokah.


je on vsel ta folk, inu ga resdejlil v'try kardella, inu je poſtavil eno Buſsio nad nje, v'Puli. Kadar je on vshe vidil, de je ta folk is Méſta ſhal, ſe je on zhes nje vsdignil, inu je nje pobil.


INu na drugi dan je Saul ta folk v'try kardella poſtavil, inu ſo priſhli na Kampiſzhe, ob jutriſhni Strashi, inu ſo te Ammoniterje pobyli, dokler je dan vrozh poſtal, kateri ſo pak oſtali, ty ſo bily taku reſkropleni, de néſta dva vkupe oſtala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ