Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 16:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Taiſti zhas, kadar je Ahitophel en Svit dal, tu je bilu, kakòr de bi bily Boga sa kej kaj vpraſhali: Taku je vſe Ahitophelovu ſvetovanje bilu pèr Davidu, inu pèr Abſalomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Svèt pa, ki ga je Ahitofel tiste dni dajal, je bil, kakor da bi kdo božjo besedo za svèt vprašal. Toliko je veljal vsak Ahitofelov svèt pri Davidu kakor pri Absalomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Svet Ahitofelov pa, ki ga je dajal v tistem času, je bil, kakor da bi kdo vprašal besedo Božjo: tako se je štelo vse svetovanje Ahitofelovo i pri Davidu i pri Absalomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Svèt, ki ga je Ahitófel dajal tiste dni, je bil, kakor če bi vprašali Božjo besedo. Toliko je veljal vsak Ahitófelov svèt tako pri Davidu kakor pri Absalomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 16:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abſalom je pak tudi poſlal po Ahitophela, tiga Gilonita, Davidoviga Svejtnika, is njegoviga Méſta Gilo. Kadar je on vshe Offre offroval, je ta Punt mozhan poſtal, inu ta folk ſe je vkup ſtekal, inu ſe je gmeral s'Abſalomom.


Inu kadar je Davidu bilu povédanu, de je Ahitophel v'Punti bil s'Abſalomom, je on djal: GOSPVD ſturi Ahitophelou ſvit k'norroſti.


INu Ahitophel je djal k'Abſalomu: Ieſt hozhem dvanajſt taushent Mosh isbrati, inu ſe hozhem vsdigniti, inu po nozhi sa Davidom hiteti,


Natu je Abſalom djal, inu vſi Israelſki Moshje: Huſaja tiga Arahita ſvit je bulſhi, kakòr Ahitophelou ſvit: Ali GOSPVD je tu taku obèrnil, de ta dobèr Ahitophelou ſvit nej naprej ſhàl, de bi GOSPVD neſrezho zhes Abſaloma pèrpelal.


KAdar je pak Ahitophel vidil, de nej njegou ſvit naprej ſhal, je on ſvojga Oſla oſſedlal, ſe je vsdignil, inu je domou ſhal v'ſvoje Méſtu, inu je ſvoji hiſhi ſhafft ſturil, inu ſe je obéſsil, inu je vmèrl. Inu je bil pokoppan v'ſvojga ozheta Grobi.


Inu je djal h'zlovéku: Pole, GOSPODNI ſtrah je modruſt, inu pred hudim ſe varovati, tu je saſtopnoſt.


On téh hudokunſhtnih ſvejte k'nizhemer dela, de jih nyh roke nemogo dopèrneſti.


Onu is'haja na enim kraju Neba, inu ſpet okuli tezhe notèr do tigaiſtiga kraja, Inu niſhtèr neoſtane ſkriveniga pred njegovo vrozhuſtjo.


Vſliſhi ſhtimo moje proſhne, kadar jeſt h'tebi vpyem, kadar jeſt moje roke gori vsdignem pruti tvojmu ſvetimu Koru.


ENa neſrezha je, katero ſim jeſt vidil pod Soncem, slaſti, nesaſtopnoſt, katera je mej témi mogozhimi gmajn,


Ali moj folk je norr, inu meni neverujo, ony ſo nepametni, inu satu nerodio: Ony ſo doſti modri hudu ſturiti: Ampak dobru ſturiti, ſe nezheo vuzhiti.


Satu bodo ony na ſramoti oſtali, de ony takovo gnuſnobo delajo. Najſi ony hozheo, de bi neiméli saſhpotovani biti, inu ſe nezheo ſramovati, satu morajo ony vſi na en kup paſti, inu kadar je bom obyſkal, imajo paſti, pravi GOSPVD.


Inu on ima ſtopiti pred Eleazara Farja, ta ima sa njega ſvit vpraſhati, ſkusi visho te Luzhi pred GOSPVDOM. Po tigaiſtiga uſtah imajo vun inu notèr hoditi, on inu vſi Israelſki otroci shnym, inu vſa gmajna.


VTémiſtim zhaſsu je Iesus odguvoril inu je djal: Ieſt tebe zhaſtim Ozha inu Goſpud Nebes inu Semle, de ſi ti letu ſkril pred modrimi inu saſtopnimi, inu ſi je tem majhinim resodil:


Inu ta Goſpud je hvalil tiga krivizhniga Shaffarja, de je on taku rasumnu bil ſturil. Sakaj Otroci tiga Svitá ſo rasumniſhi, kokòr Otroci te luzhi, v'ſvoim rodu.


Ker ſo ſe sa modre dèrshali, ſo Norci poſtali,


AKV GDV GOVORI, TA GOVORI KAKOR BOSHIO BESSEDO. Aku ima gdu kakovo ſlushbo, ta jo ſturi is tiga premaganja, kateru Bug daje, de bo Bug u'vſeh rizheh zhaſzhen, ſkusi Iesuſa Criſtuſa, katerimu bodi zhaſt inu oblaſt, od vekoma do vekoma, Amen.


je David vpraſhal GOSPVDA, inu je djal: Imam li sa to Vojſko hitéti, inu bom li jeſt nje popadèl? On je rekàl: Hiti sa nymi: Sakaj ti boſh nje popadèl, inu odreſhenje ſturil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ