Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu Abſalomu ſo bily trye ſynuvi rojeni, inu ena Hzhy, tej je bilu ime Tamar, inu je bila ena Shena lipe ſhtalti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Absalomu so se rodili trije sinovi in ena hči z imenom Tamara; ta je bila žena lepe postave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In Absalomu so se rodili trije sinovi in ena hči, po imenu Tamara: ta je bila žena lepe postave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Absalomu so se rodili trije sinovi in hči, Tamara po imenu; ta je bila ženska lepe postave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abſalom pak ſi je bil en Stebèr gori poſtavil, dokler je ſhe shiu bil, taiſti ſtojy v'Krajlevi dolyni. Sakaj on je djal: Ieſt némam obeniga Synu, Satu ima letu mojga Imena ſpomin biti: Inu je ta Stebèr po ſvoim Imeni imenoval, inu ſe ſhe do danaſhniga dne imenuje, Abſalomou proſtor.


INu pèrgudilu ſe je potle, de je Abſalom Davidou Syn, eno lépo ſeſtro imèl, tej je bilu ime Tamar, inu Amnon Davidou ſyn je njo sazhel ſilnu lubiti.


Taku pravi GOSPVD: Sapiſhite letiga sa eniga oboshaniga Mosha, sa Mosha, kateri nebo vſe ſvoje shive dny ſrezhe imèl. Sakaj on nebo te ſrezhe imèl, de bi gdu od njegoviga ſemena na Davidovim ſtollu ſedil, inu naprej v'Iudi goſpodoval.


GOSPVD Zebaoth je priſegàl, inu je djal: Kaj velá, de pojde kakòr jeſt miſlim, inu ima taku oſtati, kakòr jeſt v'miſli imam,


Inu pèrgudilu ſe je, de je David okuli vezhera gori vſtal is ſvoje Poſtele, inu je hodil po ſtréhi te Krajleve Hiſhe, inu je is Strehe vidil eno Sheno, de ſe je kopala: inu taiſta Shena je bila ſilnu lepiga liza.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ